|
— В последнее время вас совсем не видно за прилавком магазина.
— Становлюсь только, когда появляются важные покупатели, моя дорогуша, — сказал Чарли. — Вы ведь одна из моих первых.
— Да, действительно. Так вы уже подписали купчую на квартиры, мистер Трумпер?
Сдавая сдачу, Чарли уставился на миссис Симмондз, не в силах скрыть своего удивления:
— На квартиры?
— Да, вы же знаете, о чем я говорю, мистер Трумпер. С 25-го по 99-й номера.
— А почему вы спрашиваете, миссис Симмондз?
— Потому что вы не единственный, кто интересуется ими.
— А как вы узнали об этом?
— Я видела молодого человека со связкой ключей, поджидавшего возле дома какого-то клиента в воскресенье утром.
Чарли вспомнил, что Симмондзы жили в дальнем конце улицы, как раз напротив центрального входа в дом, в котором продавались квартиры.
— И вы узнали, кто это был?
— Нет. Я видела, как подъехала машина, но тут мой муж решил, что его завтрак важнее моего любопытства, и из-за этого мне не удалось увидеть, кто вышел из машины.
Чарли продолжал смотреть во все глаза на миссис Симмондз, пока та не взяла свою сумку и, весело взмахнув рукой, не вышла из магазина.
Несмотря на сногсшибательную новость миссис Симмондз и усилия Сида Рексала помешать ему, Чарли продолжал замышлять дальнейшую скупку собственности. Используя прилежание майора Арнольда, осведомленность мистера Кроутера и займы, предоставленные мистером Хадлоу, Чарли к концу июля заполучил право безраздельной собственности еще на два магазина на Челси-террас — женской одежды и винно-водочный. На собрании правления в августе Бекки предложила повысить в должности майора Арнольда до заместителя управляющего директора компании, который бы отвечал за все происходящее на Челси-террас.
Чарли уже давно отчаянно нуждался в дополнительной паре глаз, и, пока Бекки все еще работала у Сотби, эту миссию взял на себя Арнольд и успешно справлялся с ней. Полковник с удовольствием попросил Бекки внести в протокол решение о назначении майора. Собрание проходило очень гладко до тех пор, пока председатель не спросил:
— Есть ли еще какие-либо вопросы?
— Согласно полученным указаниям, я предложил две тысячи фунтов, — сообщил Кроутер. — Агент сказал, что будет рекомендовать своему клиенту принять это предложение, но до сего дня я не могу закрыть сделку.
— Почему? — спросил Чарли.
— Потому что Савилл позвонил мне этим утром и сообщил о том, что они получили другое предложение, гораздо более выгодное. Они считают, что я могу предупредить об этом правление.
— Они правильно считают, — заметил Чарли. — Но сколько им предложили другие? Вот что меня интересует.
— Две тысячи пятьсот фунтов, — ответил Кроутер.
За столом наступило молчание.
— Как, черт возьми, могут окупиться такие средства? — наконец не выдержал Хадлоу.
— Никак, — сказал Кроутер.
— Предложите им три тысячи фунтов.
— Что вы сказали? — спросил председатель, и все повернулись к Чарли.
— Предложите им три тысячи фунтов, — повторил Чарли.
— Но, Чарли, всего неделю назад мы согласились, что две тысячи достаточно высокая цена, — указала Бекки. — Как могло случиться, что квартиры так внезапно подорожали?
— Они стоят столько, сколько за них готовы платить, — упорствовал Чарли. — Поэтому у нас не остается выбора.
— Но, мистер Трумпер… — начал Хадлоу. |