Изменить размер шрифта - +
 — Инспектор задумчиво посмотрел на чайный набор. — Зарплата за целый месяц, — вздохнул он, — и украден из таких низких побуждений. — Он приподнял свою шляпу, и оба полицейских покинули галерею.

— Так что мы теперь будем делать? — спросила Кэти.

— Теперь мы мало что можем сделать, — вздохнула Бекки. — Продолжайте подготовку к аукциону как ни в чем не бывало, а когда дело дойдет до этого лота, просто объявим, что набор был снят с продажи.

— Но тогда этот тип опять подскочит и скажет: «Вот вам пример, когда краденые вещи вначале рекламируются, а затем в последний момент снимаются с продажи». Мы будем больше напоминать не аукцион, а притон для укрывания краденого, — сказал Симон срывающимся от гнева голосом. — Так почему нам тогда не вывесить на входе символы «малины», чтобы все знали, кого мы хотим привлечь?

Бекки не реагировала.

— Если вы так серьезно относитесь к этому, Симон, то почему бы не попытаться обратить этот эпизод в нашу пользу? — предложила Кэти.

— Что вы имеете в виду? — заинтересовалась Бекки. Они с Симоном повернулись к молодой австралийке.

— На всякий случай мы должны привлечь на свою сторону прессу.

— Я не совсем понимаю, куда вы клоните.

— Позвоните тому репортеру из «Телеграф» — как его зовут? — Баркеру — и расскажите ему об этом деле.

— И что это даст? — спросила Бекки.

— На сей раз он изложит нашу версию происшедшего и будет только рад, что оказался первым, кто узнал об этом, особенно после фиаско с Бронзино.

— Вы думаете, что его заинтересует история с серебряным набором стоимостью в семьдесят фунтов?

— При том, что речь идет о шотландском музее и что профессиональный скупщик краденого арестован в Ноттингеме? Он очень даже заинтересуется. Особенно если мы не расскажем больше никому.

— А вы не могли бы взять мистера Баркера на себя, Кэти? — спросила Бекки.

— Только предоставьте мне такую возможность.

Следующим утром «Дейли телеграф» вышла с небольшой, но весьма красноречивой заметкой на третьей полосе о том, что Трумперы, устроители аукционов по распродаже предметов изящного искусства, обратились в полицию, усомнившись во владельце чайного набора эпохи Георга, который, как выяснилось позднее, был похищен из музея серебра в Абердине. После этого полицией Ноттингема была арестована женщина, которой предъявлено обвинение в скупке краденого. Далее в заметке приводились слова инспектора Дикинса из Скотланд-Ярда о том, что им «остается только пожелать, чтобы все аукционеры и владельцы галерей Лондона проявляли такую же сознательность, как и Трумперы».

На распродаже в тот день присутствовало много людей и, несмотря на утрату одного из наиболее интересных лотов, Трумперам удалось в нескольких случаях превзойти свои ожидания. Человек в твидовом пиджаке и желтом галстуке так и не появился на аукционе.

Когда Чарли прочел заметку в «Телеграф», уже находясь в постели в тот вечер, он пробурчал:

— Так ты не прислушалась к моему совету?

— И да, и нет, — сказала Бекки. — Чайный набор я не сняла сразу, а вот Кэти повысила в должности.

 

Глава 37

 

Общее собрание акционеров компании Трумперов проходило 9 ноября 1950 года.

Совет директоров собрался в десять часов утра в комнате заседаний правления, и Артур Селвин огласил предполагаемый порядок проведения собрания.

Ровно в одиннадцать часов председатель и восемь директоров проследовали за ним в зал собрания извивающейся колонной, как школьники на утреннюю линейку.

Быстрый переход