>. Мы с Теодором кинулись через рощу к берегу. Море стало холодно-серого, стального цвета, а ветер гнал по всему голубому небосводу стайки белых облаков. Вдруг на кромке моря возникли три водяных смерча; они поскакали вдоль горизонта, покачиваясь словно могучие шеи неких доисторических чудовищ. То сгибаясь, то извиваясь, словно исполненные грацией лебеди, они протанцевали вдоль всей линии горизонта и пропали.
- Вот это да, - сказал Теодор, который с интересом наблюдал за этим необычным явлением. - Никогда не видел, чтобы ТРИ сразу. Очень любопытно. Ты заметил, как они двигались вместе? Ну словно... м-м... животные в стаде!
Я сказал, что хотел бы, чтобы они подошли поближе.
- Хм... - Теодор почесал бороду большим пальцем, - не думаю, чтобы со смерчами стоило... хм... заводить близкое знакомство. Помню, я был в одном месте в Македонии, где смерч... хм... вылез на побережье. Он оставил после себя полосу разрушений шириной почти двести ярдов и длиной в четверть мили - не забудь, это все на суше! Даже старые могучие оливы повыворачивало с корнем, а уж молодые деревца ломало будто спички! Когда же наконец водяной смерч исчез... э-э, знаешь ли... выяснилось, что полоса, где он прошел, насыщена солью и стала... знаешь ли, непригодной для земледелия.
- Как, ты видел эти кровожадные смерчи? - воскликнул Лесли, подходя к нам.
- Вот-вот. Очень любопытное явление, - сказал Теодор.
- Мама в панике, - сказал Лесли. - Она убеждена, что смерчи идут прямо на Ларри.
- Не думаю, что стоит так уж бояться, - отозвался Теодор. - Смерчи как будто прошли очень далеко.
Когда мы расположились в оливковой роще на краю залива, стало очевидно, что на нас вот-вот налетит сирокко, обычный в это время года и, как правило, яростный и внезапный. Так и случилось - ветер хлестнул по ветвям олив и покрыл бухту ковром бурунов с белыми гребешками.
- Пора удирать, - сказал Лесли. - Не самое подходящее время для пикника.
- Мы не можем, милый, - возразила мама. - Мы обещали Ларри дождаться его здесь.
- Если у них есть хоть чуток здравого смысла, они причалят где-нибудь в другом месте, - сказал Лесли.
- Да, не скажу, чтобы я им очень завидовал, - изрек Теодор, глядя на бьющие о скалы волны.
- Ну, милый, я надеюсь, что с ними ничего не случится, - сказала мама. - В самом деле, Ларри такой сумасброд.
Мы прождали час, и с каждым мгновением мама все больше предавалась панике. Тут Лесли, который наблюдал море с соседнего мыса, примчался с сообщением, что заметил их.
- Удивительно, как это они умудрились доплыть сюда, - сказал он. - Этот ветрило царствует над всем морем, они идут буквально кругами.
Вскоре яхта вошла через узенький проход в бухту. Приглядевшись, мы увидели, как Дональд и Макс, вертясь точно на иголках, тянут веревки, натягивающие паруса, а Ларри и капитан Крич, прилипнув к румпелю, что-то кричат - очевидно, дают ценные указания. Мы с интересом следили за их продвижением.
- Надеюсь, они помнят о том, что здесь риф? - сказал Лесли.
- Какой риф?! - встревожилась мама.
- Да этот чертов риф... Тут огромный риф, как раз там, где пенится вода, - пояснил Лесли.
Спиро угрюмо таращил глаза на море, стоя словно средневековая химера.
- Мне это не нравиться, мастер Лесли, - сказал он хриплым шепотом. - Похожий на то, что они не знать, как плавать.
- Боже мой, - сказала мама, - и зачем я только согласилась?
В этот момент (как выяснилось впоследствии, из-за того, что Макс и Дональд неверно поняли инструкции и подняли парус вместо того, чтобы спустить) произошло одновременно несколько событий. |