Спал неторопливый Налус, а вот постель Мимошки пустовала. Приглянулся шестнадцатилетний акробат кому‑то из горожанок. Обычное дело,
А Фаргалу снился красивый сон. Будто стоит он на берегу большой реки, такой широкой, что еле‑еле виден противоположный, заросший лесом берег. Стоит и машет рукой перевозчику. И рука у Фаргала – мускулистая, толстая, как у Большого, а на поясе у бедра настоящий меч…
Взрезать ткань шатра умелому человеку – один взмах ножа. Три взмаха – три дыры по два локтя длиной. Довольно, чтобы пролезть внутрь.
Воры напали втроем, разом. Один выскочил рядом с Налусом, второй – поближе к Тарто, третий там, где громоздились мешки с реквизитом. Этот третий замешкался, но оплошность его роли не играла. Первый, в одной руке дубинка, в другой – масляная лампа, не раздумывая, треснул по голове спящего Налуса, второй так же проворно приставил нож к горлу Тарто. Мог бы и убить, но убивать без нужды было не велено. Третий, перебравшись через груду мешков, бросился к входу и мигом распустил шнуровку. Затем подскочил к проснувшемуся Бубенцу, схватил его за волосы.
– Не тот, – прошипел бандит с лампой.
В шатер ввалился четвертый, наставил снаряженный лук.
– Только кто пикнет! – шепотом предупредил он. Тарто сжал кулаки, но не пошевелился: сталь ножа холодила кожу на горле.
– Бери мальчишку и сматываемся! – процедил тот что с лампой.
Третий отбросил ничего не понявшего Бубенца, схватил за руку Фаргала, лежавшего рядом с сыном Налуса… и вскрикнул.
– Закрой пасть, ублюдок! – зарычал тот, что с лампой.
– Укусил, гаденыш! – Бандит поглядел на окровавленную руку.
Он ошибся. Это был не укус.
Фаргал проснулся, когда ножи воров вспороли шатер. Спросонья он не сообразил, что происходит, и если бы бандит первым схватил его, а не Бубенца, мальчик не сумел бы дать отпор. Но несколько мгновений решили дело. Пара метательных ножей лежала у изголовья его постели. Так же как и у Большого. Воров Фаргал не испугался, а когда один из них схватил его за руку, мальчик тут же полоснул по ней ножом. Порез был ничтожный (Фаргал еще никогда не использовал нож против человека и чиркнул неумело), но пальцы бандита тут же разжались.
– Дай ему по башке! – прошипел тот, что с лампой. – Быстрей, урод!
Бандит замахнулся… и захрипел. Метательный нож по рукоять вошел ему в горло. Фаргал, с двадцати шагов вгонявший его в глаз нарисованного кушога, не мог промахнуться с расстояния четырех локтей даже в неверном свете масляной лампы.
– Быстрей, недоносок! – Тень третьего бандита падала на Фаграла, и тот, что с лампой, не видел броска. – Ухоряв, помоги ему!
Четвертый громила опустил лук, шагнул вперед… и его приятель, вернее, теперь уже труп приятеля, повалился прямо на него. Громила, выругавшись, оттолкнул труп, и тот рухнул на взвизгнувшего Бубенца. Первый вор вскинул лампу…
Фаргал не испытывал ни страха (он вообще никогда ничего не боялся), ни волнения – только холодную ярость. И никогда еще он не мыслил так четко и ясно.
Бросок, миг выбора: в кого метнуть второй нож?.. Клинок, приставленный к горлу Тарто (Фаргалу почему‑то вспомнилась та давнишняя схватка с самерийцами), бросок, влажный хруст – и пронзительный вопль. Метательный нож воткнулся в глаз вора.
Тарто, горлу которого уже не угрожала сталь, вскочил на ноги и бросился на бандита с луком. А тот, сообразив, от кого исходит смерть, уже целился в Фаргала.
Он не промахнулся бы с трех шагов, а Тарто не успел бы его остановить, но Нифру подняла руку, произнесла три слова – и масляная лампа в руке первого бандита потухла. Рука лучника дрогнула, и стрела лишь пробила стенку шатра.
Первый бандит, отшвырнув бесполезную лампу, вслепую размахивал дубинкой. Пальцы Тарто сдавили горло стрелка, тот ударил рогом лука старшину в живот, и руки старика разжались. |