За ухом виден тоненький
проводок, похожий на устройство «hands free», но без микрофона. Он одет в черные брюки свободного покроя и темно-зеленую спортивную куртку
с изрядным количеством карманов. На ногах у него мягкие мокасины, в которых можно совершенно бесшумно ступать даже по хрустящему гравию.
При надлежащей сноровке, разумеется.
За спиной у мужчины, в густой лунной тени, открывается дверь кормовой надстройки. Слышится мягкий резиновый шелест, тихий гул сервопривода.
На палубу выкатывается инвалидная коляска — изящная и элегантная, будто дорогая спортивная машина. Выкатывается и застывает в двух метрах
от борта, на границе отраженного света.
— Добрый вечер, Капитан, — произносит мужчина, не оборачиваясь. Голос у него сильный, но немного гнусавый, как бывает, если у говорящего
сломан нос. — Рад видеть вас в добром здравии.
— Ты меня не видишь, Локи, — ворчливо отвечает сидящий в коляске. Судя по дребезжащему надтреснутому тембру, он — глубокий старик. — Ты же
стоишь ко мне спиной. Впрочем, чего еще можно ожидать от человека, выросшего в трущобах!
— Даже если бы я повернулся, Капитан, — укоризненно говорит Локи. — Даже если бы я повернулся… Вы ведь наверняка сидите в самой тени, как
обычно? Я прав? Но мне нет нужды вас видеть. Скажем проще: если бы вы не чувствовали себя достаточно хорошо, никто не вытащил бы вас на
палубу этой посудины. Мне пришлось бы спускаться в каюту.
Капитан шипит, как рассерженный кот.
— Посудины? Ты сказал «посудины», Локи? Да это же сама «Герцогиня Мальборо», копия знаменитой яхты, построенной в 1925 году на королевских
верфях в Плимуте! Отделка салона работы знаменитого Феррелли. Гобелены Жюссо, столовое серебро восемнадцатого века, севрский фарфор! И у
тебя поворачивается язык называть этот шедевр посудиной?
Он захлебывается сухим кашлем. Локи, по-прежнему не оборачиваясь, пожимает широченными плечами.
— Я сухопутная крыса, Капитан. Для меня любая лодка — корыто. На воде я себя неуверенно чувствую. Кроме того, мне наплевать, какой у вас
там фарфор в каюте, Все, что не помогает кораблю плавать, — балласт, точно так же, как все, кто не помогает нашему делу, — человеческий
мусор.
— Ты читал Достоевского, Локи? — неожиданно спрашивает старик.
Великан отвечает не сразу, будто пытается распознать скрытый в этом вопросе подвох.
— Того парня, который написал «Преступление и наказание»? Да, читал. Мне не понравилось.
— Это странно, друг мой. Впрочем, если бы ты прочел другой его роман, ты, возможно, изменил бы свое мнение. Революционеры все те же, что и
во времена Нечаева…
— Кто такой Нечаев? — подозрительно спрашивает Локи. — Друг Троцкого?
— Скорее предшественник. Тоже из России. Кстати, ты не находишь, что в истории революционного движения чересчур много русских?
Воцаряется долгое молчание. Потом Локи медленно поворачивается к старику. У него не слишком запоминающееся мужественное лицо голливудского
актера второго плана — выдающийся подбородок, четко очерченный рот, перебитый посередине нос. На вид ему можно было бы дать лет тридцать
пять — сорок, если бы не совершенно седые волосы.
— Это следует понимать как намек, Капитан?
— На что? Разве ты русский? Я всегда полагал, что ты родился в Бразилии. |