Изменить размер шрифта - +
..

    Заснуть мне удалось только на рассвете, а уже через час безукоризненно одетый сэр Шурф совал мне в лицо поднос с камрой и какими-то бутербродами.

    - Весьма сожалею, но через полчаса мы отправляемся. Думаю, тебе стоит воспользоваться своими запасами бальзама Кахара.

    - Нет уж, лучше посплю в амобилере! - Я с трудом оторвал от подушки пудовую голову. - Спасибо за заботу, Гламма. Твоя жена... я имею в виду настоящую жену сэра Лонли-Локли... Она счастливейшая из женщин, я полагаю!

    - Надеюсь, что так. - Спокойно согласился сэр Шурф. - У меня странная судьба, Мерилин: настоящая жена, или ненастоящая, а камру в постель ей подаю я, а не наоборот.

    - Грешные Магистры, это что, неужели шутка?

    - Это констатация факта. - Невозмутимо ответил Лонли-Локли. Если хочешь умыться, тебе следует поторопиться.

    - Разумеется хочу! - И я залпом прикончил камру. На еду даже смотреть было тошно.

    Нет худа без добра: я устроился на заднем сидении амобилера и заснул так крепко, что унылые однообразные равнины, простирающиеся на западе Угуланда, господа путешественики созерцали без моего участия. Сэр Лонли-Локли совершенно безрезультатно уговаривал меня выйти пообедать: я сердито буркнул: "Объяснишь этим господам, что даму укачало!" И снова с головой нырнул в сладчайший из снов. Проснулся я незадолго до заката. Таким счастливым, спокойным и голодным одновременно я уже давно не был!

    Лонли-Локли спиной почувствовал мое пробуждение.

    - Я взял несколько бутербродов, из того не заслуживающего особого восхищения трактира, где мы обедали. - Сообщил он. - Думаю, что это было правильное решение.

    - Еще бы не правильное, ясновидец ты этакий! - Благодарно сказал я. - Небось опять какая-нибудь гадость?

    - Местная кухня отличается от столичной, это естественно. - Заметил сэр Шурф. - Но не следует недооценивать возможность несколько разнообразить свою жизнь...

    - А я - консерватор! - С набитым ртом сообщил я. - Может быть сменить тебя, Гламма? Надеюсь, ты мне уже доверяешь?

    - Да, разумеется... Если хочешь, можешь сесть за рычаг, хотя я пока не могу пожаловаться на усталость.

    - Не следует недооценивать возможность несколько разнообразить свою жизнь! - Улыбнулся я. - Это я тебя цитирую, между прочим...

    - Да, я так и понял. - И сэр Шурф уступил мне свое место.

    Моя леди Мерилин устроилась поудобнее, взялась за рычаг и лихо закурила сигарету: я сгорал от желания воспользоваться плодами своей ночной работы.

    Лонли-Локли забеспокоился.

    - Я не знаю, откуда берутся эти странные курительные принадлежности, но их следует скрывать от посторонних глаз! Что позволено сэру Максу, не к лицу простой горожанке леди Мерилин.

    - Во-первых, я иностранка, если ты помнишь! - Ехидно улыбнулся я. - А во-вторых, врядли кто-то сейчас за нами наблюдает!

    - Сейчас нет. Но после...

    - Ну я же не полный идиот! - Обиделся я. - Неужели вы думаете, что я начну курить прилюдно?

    - Всегда лучше предупредить! Кроме того ты наверняка не подумала о том, что окурки следует не выбрасывать, а сжигать. - Пожал плечами мой суровый опекун. - Не нужно обижаться... И не забывай, что ко мне следует обращаться на "ты", кроме того ты не "идиот", а "идиотка"!

    Я начал смеяться: наш диалог действительно удался на славу!

    Отсмеявшись, я тщательно сжег окурок: сэр Лонли-Локли мудрейший из смертных, а я - ничего не смыслящий в конспирации легкомысленный болван!.

Быстрый переход