Изменить размер шрифта - +
Сгоревшие дома на окраинах едва ли успели куда-то деться за день моего отсутствия — но я не мог их разглядеть из-за сотен — если не тысяч походных палаток и шатров.

Похоже, Великий Мастер Четана действительно привел сюда целую армию. Анцин окружал лагерь, пестрящий не только зеленым и коричневым — традиционными цветами Каменного Кулака — но и серебром с золотом. Повсюду на ветру колыхались флаги, а среди деревьев гремели металлом снующие туда-сюда фигуры. Не кое-как вооруженные местные Служители, а настоящие воины. Большинство носили толстую кожу с нашитыми блестящими пластинами. «Геджия» — тут же услужливо подсказал Амрит. Но изредка попадались и полноценные доспехи, чем-то напоминавшие броню Бохая… разве что втрое легче.

Древний Посланник защитил красно-желтым металлом все свое тело, а Служители позаботились лишь о голове, плечах, туловище и бедрах. Конечности защищала привычная толстая кожа… Или кольчуга — у самых рослых и плечистых. Похоже, несмотря на сотни лет мира их Мастер не жалел чжу ни на оружие, ни на сами доспехи, украшенные серебром. Эти Служители поставили палатки чуть в стороне и явно поглядывали на всех остальных свысока.

Но мне и другим Владыкам, разумеется, почтительно кланялись.

Мне пришлось чуть ли не четверть часа пробираться через палатки примерно в мой рост высотой, пока я, наконец, не добрался до походных жилищ Кшатриев. Для своих Владык «серебряные» отгрохали целый квартал шатров. Настолько огромных и роскошных, что они вполне могли посоперничать с уцелевшими домами на окраинах Анцина. Здесь народу оказалось куда меньше, и Владыки, в отличие от Служителей, почти не носили брони. На внешнем кольце лагеря Великого Мастера, дозорные смотрели в оба — похоже, внезапное нападение Неру на Анцин научило местных вояк хоть чему-то… Но даже если и так — уж точно не всех.

«Золотые» шатры и расположением, и царящей вокруг атмосферой скорее напоминали что-то вроде фестиваля на открытом воздухе в окрестностях Сан-Франа. Все немногочисленные Владыки, которых я встретил, были разодеты в золото и дорогие шелка и спешили куда-то в сторону Анцина, не обращая на меня ровным счетом никакого внимания.

Война будто осталась среди палаток «серебряных» — а сюда ее не пустили. Ощущение, что я вот-вот окажусь на рок-концерте, дополняла льющаяся откуда-то музыка. Не бодрые и раскатистые гитарные аккорды из стадионных усилителей, что-то мелодичное и негромкое — но для местных это уж точно был самый настоящий праздник.

— Вот ты где, Владыка Рик!

Мерукан появился неведомо откуда, и тут же оказался рядом. Выглядел он не только еще более упитанным, чем раньше, но еще и настолько довольным, будто Четана с самого утра запретил всем женщинам в Анцине носить верхнюю одежду… и нижнюю, пожалуй, тоже.

— Пойдем! — Мерукан схватил меня и потащил туда, откуда доносилась музыка. — Ты же не хочешь пропустить все веселье?

— Не хочу, — усмехнулся я. — Ты что, выпил вина?

— Столько, сколько не пил и разу в жизни. — Язык у Мерукана действительно немного заплетался. — И никогда я еще не видел столько еды. Лепешки, мясо, фэнлису, рисовые пирожные, яблоки в меду, ма чиу… Щедрость Владык не знает границ!

— Как и твое обжорство, ослиная голова. — Я легонько ткнул Мерукана кулаком в бок. — Старик Четана решил устроить праздник? Сразу после смерти Мастера Лонгвея?

— Ты говоришь, как Владыка Ликиу. — Мерукан тут же помрачнел, но надолго его не хватило. — Мы все скорбим об убитых, но даже сам Мастер Тао сказал, что людям нужны и хорошие вести… особенно сейчас.

Ну да… Теперь он Мастер Тао. Тот, с кем мы поровну делили издевательства и тумаки от Чандана, стремительно карабкался по местной карьерной лестнице, из наследника Анцина и окружающих земель превратившись в полноправного хозяина.

Быстрый переход