Изменить размер шрифта - +

    -  Верно, - подтвердил Тандар из Ти.

    -  Похоже, тебя занимает что-то другое, - заметил Клитус Вителлиус - ему, видно, не терпелось поговорить о политике.

    А Тандар из Ти не сводил глаз с наливающей ему пату Бусинки.

    -  Хорошенькая, - обронил Клитус Вителлиус.

    -  Да. - Подавшись вперед, Тандар из Ти нежно коснулся шеи девушки. Не поднимая головы, та вздрогнула, зарделась. - Встань на колени у стола, рабыня, - приказал он. Отставив кувшин с пагой, она встала в позу наслаждения - в коротеньком шелковом платьице, в увешанном колокольчиками ошейнике, благоухающая духами.

    Наезжая в Ар, Тандар из Ти - уже успели шепнуть мне девушки - частенько заглядывал в «Ошейник с бубенцом». Почти уверена: причиной тому - она, рабыня Бусинка.

    -  Как ты думаешь, может, мне ее купить? - разглядывая прелестную фигурку, спросил Тандар из Ти Клитуса Вителлиуса. Бусинка задрожала так, что едва не нарушила позу.

    -  Красивая, - похвалил Клитус Вителлиус. - Если она тебе нравится, предложи Бузебиусу цену.

    -  Бузебиус! - позвал Тандар из Ти. Бусинка, казалось, вот-вот лишится чувств.

    -  Мне нравится вот эта малышка, - указывая на нее, объявил мгновенно примчавшемуся на зов Бузебиусу Тандар из Ти. - Даю за нее тарск серебра.

    -  Господин так щедр, - залебезил Бузебиус, - предлагая так много за столь ничтожную девку.

    -  Так по рукам? - спросил Тандар из Ти.

    -  Пять тарсков, - выпалил Бузебиус.

    -  Вот подлец! Даю два.

    -  По рукам! - хохотнул Бузебиус. Еще бы - он в прибыли: ведь на рынке, насколько я помню, он отдал за Бусинку меньше тарска. К тому же угодил Тандару из Ти, выгодному клиенту.

    Рабыня Бусинка без чувств скользнула на пол. Бузебиус снял с нее колокольчики и ошейник, стянул платье - лишь клеймо осталось - а она, нагая, все лежала без сознания у стола. Не пришла в себя и тогда, когда Тандар из Ти защелкнул наручники на ее тонких запястьях.

    Но вот она открыла глаза. Голая, в его наручниках!

    -  Я твоя, хозяин? - протягивая схваченные железными кольцами руки, пролепетала она.

    -  Да, рабыня.

    Обмирая от радости, она встала перед ним на колени, бросила на меня мимолетный взгляд: «Не выдавай!» Когда-то она, леди Сабина из Крепости Сафроникус, дочь Клеоменеса из Крепости Сафроникус, ради укрепления политических связей между Крепостью Сафроникус и Салерианской Конфедерацией, была обещана пятому сыну воина Эбуллиуса Гайиуса Кас-сиуса, Правителя города Ти, воину Тандару из Ти.

    Он поднялся на ноги. Она не сводила с него глаз. Перед ней, глядя на нее, стоял Тандар из Ти, ее хозяин! Некогда ее прочили ему в жены. Теперь она стала его рабыней.

    -  Я люблю тебя, хозяин, - проговорила она.

    -  Пойдем-ка мы на постоялый двор, - объявил один из мужчин. - По-моему, тут одной рабыне не терпится послужить хозяину.

    -  Встань, рабыня, - приказал Тандар из Ти.

    Она встала перед ним, держа перед собой скованные наручниками руки.

    -  Чудесно, - похвалил он.

    -  Спасибо, хозяин. Он осмотрел ее бедро.

    -  Хорошее клеймо.

    Откинул назад ее волосы, держа за подбородок, повернул из стороны в сторону голову.

Быстрый переход