Затем она получила еще подарок и еще один. Она обернулась к Анджи, шепча:
— А я не приготовила подарков для…
— Это же не соревнование, дорогая. Мои родственники помнили о тебе, когда покупали подарки. Вот и все.
— Это все, бабушка! — крикнул кто-то из детей, и, похоже, так оно и было.
Все принялись открывать подарки. Шелест разворачиваемой бумаги мог бы заглушить звук бензопилы. Взрослые и дети вскрикивали от восторга и бросались целовать друг друга.
Лорен взяла подарок от Миры, Винса и детей. Она аккуратно развернула его. Внутри коробки лежала чудесная блузка в крестьянском стиле с ручной вышивкой. Потом она открыла коробочку с серебряным браслетом-цепочкой от Ливви. От Марии она получила поваренную книгу. Последним подарком был чудесный дневник в кожаном переплете от Анджи. На нем была надпись: «Моей дорогой Лорен, новому члену нашей семьи. Добро пожаловать. С любовью, Анджи».
Рядом ахнула Анджи:
— О боже!
Она развернула подарок Лорен. Это были фотографии в простых дубовых рамках, Лорен выбрала их — фотографии из ящика под кроватью.
Анджи касалась стекла пальцем. Вот она, на фотографии, в расклешенных брюках с цветочным узором и джемпере с треугольным вырезом. Она сидит у отца на коленях и явно что-то ему рассказывает. Фотограф поймал момент, когда отец засмеялся.
— Где ты нашла эти снимки? — спросила Анджи.
— Это копии. Оригиналы так и лежат в ящике.
Постепенно шум в комнате затих. Разговоры прекратились один за другим. Мария первой пересекла комнату. Она опустилась на колени рядом с Анджи и стала рассматривать фотографии.
— Это наша поездка в Йеллоустон… и празднование нашей двадцать пятой годовщины свадьбы. Где ты нашла эти фотографии?
— Они лежали в ящике у меня под кроватью. В коттедже…
Мария крепко обняла Лорен. Когда их объятия разжались, Мария широко улыбалась, хотя по лицу ее катились слезы.
— Ты вернула мне моего Тони на Рождество. Это лучший подарок. Принеси мне эти фотографии завтра, хорошо?
— Конечно. — На лице Лорен сияла улыбка.
Анджи предполагала, что первое Рождество без папы пройдет очень тихо. Однако подарок Лорен все изменил. Вместо того чтобы избегать разговоров о прошлом, они все вместе предались воспоминаниям.
Сал поднялся с места. После того как за столом настала тишина, он обнял Ливви за плечи.
— Мы хотели сообщить, что к следующему Рождеству в нашей семье появится новый малыш.
Все молчали.
Ливви посмотрела на Анджи, и ее глаза медленно наполнились слезами.
Анджи встала, обошла вокруг стола и крепко обняла сестру:
— Я рада за тебя.
Ливви отодвинулась:
— Честно? Я так боялась тебе сказать.
Анджи улыбнулась. Конечно, она испытала боль. И зависть. Но не такие острые, как прежде.
— Честно.
Оживленная беседа за столом возобновилась.
— Сколько времени? — спросила Лорен, подняв глаза от журнала.
— На десять минут больше, чем тогда, когда ты спрашивала об этом в последний раз, — ответила Анджи. — Он придет. Не волнуйся.
Лорен отбросила журнал, подошла к окну в гостиной и выглянула наружу. На океан медленно опускалась ночь. На черном как уголь берегу серебрилась узкая полоска прибоя. В Уэст-Энде наступил январь.
Анджи подошла к Лорен и обняла за талию. Ей было легко успокоить ее одним — материнским — прикосновением.
Раздался звонок.
— Это он!
Подбежав к двери, Лорен широко распахнула ее. На пороге стоял Дэвид в красной с белым куртке и потертых джинсах. |