– Воздух будет держать его на плаву несколько дней, – спокойно заметила она, снова обмениваясь с Флинксом местами. – Этот великоват для грузовой стрелы.
– А зачем с ним возиться? – Флинкс смотрел на серебристую гору за катамараном.
– Может, ты и прав: не слишком крупная рыба. Думаю, не больше пятнадцати метров. – Флинкс, разинув рот, смотрел на Лорен. – Но в Каслине и в других городах на побережье много голодных, а у пенестрала хорошее мясо, нежное и не жирное. Они его используют. А что не съедят, продадут дальше на юг. Наша гостиница на этом заработает.
– К тому же к нам приехали гости, они приезжают регулярно, дважды в год, уже много лет подряд. Так вот, никто из них не видел рыбы, крупнее пятиметрового пескаря. А ты первый раз – и такой улов. Можешь гордиться.
– Я ее не поймал, – поправил он. – Ты поймала.
– У нас на озере скромность не в моде. Пенестрала одному не поймать, нужны коллективные усилия. Уходить от него не менее важно, чем стрелять. Иначе мы бы кончили на его стене с охотничьими трофеями. – Она указала на наполненную воздухом тушу, которая покачивалась за катамараном.
На левое плечо Флинкса легла тяжесть.
– Я надеялся, ты не станешь нападать на него, – сказал он минидрагу, который обернулся вокруг его руки. – Приятно знать, что у тебя все‑таки есть инстинкт самосохранения. – Летающая змея вопросительно взглянула на него, потом закрыла глаза и расслабилась.
Лодка направилась к южному берегу, а Флинкс продолжал разглядывать пенестрала.
– У этих людей в маддерах не было никаких шансов.
– Они так и не поняли, что на них обрушилось, – согласилась Лорен. – Я уверена, у них не было никакого следящего оборудования. Не было для этого причины. Если бы наш аппарат вышел из строя, мы бы присоединились к маддерам в брюхе пенестрала.
По крайней мере быстрая смерть, подумал Флинкс. Смерть частый гость неосторожных на рынке Драллара, так что он был знаком с нею. Мысли о смерти напомнили ему о матушке Мастиф. Может, его настойчивость заставит похитителей решить, что не стоит дольше тратить на нее силы. Как они теперь к ней отнесутся, после того как ее присутствие послужило причиной смерти нескольких из них? Впрочем, решил он, все равно не станут ее убивать. Слишком много сил они уже потратили.
Но эта мысль заставила еще больше встревожиться.
Лорен, утомленная схваткой, говорила возбужденно и слегка задыхаясь. У нее есть право устать, подумал Флинкс.
– Когда‑нибудь, Флинкс, когда мы покончим с этим делом, тебе нужно будет вернуться сюда. Я отвезу тебя на озеро Хозингар или на Утухуку. Вот это большие озера, и рыба там большая. Не то, что в нашей маленькой Патре. На Хозингаре ты поймешь, почему эти озера называются Ослепляющей Синевой.
Флинкс взглянул на огромную тушу, плывущую рядом с их лодкой.
– Я знал, что есть озера больше этого, но не думал, что в них есть большие пенестралы.
– О, пенестралы – это хищники среднего размера, – ответила она. – На Хозингаре не охотятся на пенестралов. Там добывают обовейров.
– А что такое обовейр? – спросил Флинкс.
– Рыба, которая питается пенестралами.
– Ага, – сказал он негромко, пытаясь представить себе такую рыбу. Воображения не хватало.
У причала их ждала целая толпа. Лорен привязала пенестрала к буйку. Туша слишком громоздка, чтобы сразу вытащить ее на берег.
Флинкс миновал охающих и ахающих гостей, оставив Лорен отвечать на вопросы. Несколько ее служащих тоже стали расспрашивать. Постепенно толпа рассеялась, некоторые вернулись в свои комнаты, другие остались глазеть на рыбину.
Флинкс с благодарностью опустился в кресло на крыльце главного здания. |