|
Интересно, каково их мнение о москитах и ядовитых красных муравьях.
Может быть, в этих друидических глупостях и таится ответ на самый главный вопрос?
Попов подумал об этом и решил, что ему необходимо образование, хотя бы для того, чтобы уверить себя, что он не оказался нанятым на работу безумцем, не просто безумцем, а массовым убийцей? В настоящий момент эта мысль не показалась ему успокоительной.
* * *
– Ну как был перелет?
– Примерно такой, как и следовало ожидать. Целый проклятый день в заточении на борту «747‑го», – проворчал Динг по телефону.
– Ничего, по крайней мере это было в первом классе, – заметил Кларк.
– Отлично, в следующий раз ты можешь воспользоваться таким удовольствием, Джон.
– Как дела у Пэтси и Джей Си? – спросил Чавез, переходя к важным вопросам.
– У них все отлично. Оказывается, стать дедушкой совсем не так страшно. – Кларк мог добавить, что пока ему не пришлось менять ни единой пеленки. Сэнди ухватилась за обязанности бабушки с предельной безжалостностью, разрешая своему мужу только подержать ребенка. Он сделал вывод, что такие инстинкты сильны у женщин, и не рискнул вмешиваться. – Он забавный маленький парень, Доминго. Ты справился со своей работой, сынок.
– Большое спасибо, папочка, – последовал иронический ответ из‑за десяти тысяч миль.
– А Пэтси?
– Она хорошо справляется, вот только мало спит. В настоящий момент Джей Си спит за один раз не больше трех часов. Но это изменится к тому времени, когда ты прилетишь обратно. Хочешь поговорить с ней?
– А ты как думаешь, мистер К.?
– О'кей, оставайся на связи. Пэтси! – позвал он. – Здесь Доминго.
– Привет, милая, – сказал Чавез.
– Как у тебя дела, Динг? Как справился с перелетом?
– Он был долгим, но все не так страшно, – солгал он. Нельзя показывать слабость даже перед своей женой. – Они приняли нас хорошо, правда, здесь очень жарко. Я уже забыл, что такое жаркая погода.
– Ты останешься на открытие?
– О да, Пэтси, мы все получили пропуска сотрудников Службы безопасности, благодаря любезности австралийцев. Как выглядит Джей Си?
– Он просто великолепен, – последовал неизбежный ответ. – Такой красивый. И плачет мало. Знаешь, так приятно, что он у нас!
– Как ты спишь, бэби?
– Мне удается перехватить несколько часов. Не беспокойся. Практика в больнице после обучения была намного хуже.
– Попроси свою маму помочь тебе, ладно?
– Она и так мне помогает, – заверила Пэтси мужа.
– О'кей, сейчас мне нужно снова поговорить с твоим отцом – деловой разговор. Я люблю тебя, милая.
– Я тоже люблю тебя, Динг.
– Доминго, мне кажется, что ты будешь хорошим зятем, – послышался мужской голос через пару секунд. – Я никогда не видел, чтобы Патриция так улыбалась. Полагаю, это благодаря тебе.
– Спасибо, папа, – ответил Чавез, посмотрев на свои часы. В Британии сейчас семь утра, а в Сиднее четыре часа жаркого дня.
– О'кей, как обстоят дела? – спросил Кларк.
– Хорошо, – ответил Чавез Радуге Шесть. – Мы поддерживаем контакт с невысоким полковником по имени Фрэнк Вилькерсон. Его люди отлично подготовлены, уверены в себе, у нас отличные отношения. Надежные солдаты. У них превосходный контакт с полицией. Их план на реагирование в случае непредвиденных случаев кажется мне правильным. Короче говоря, мы нужны им не больше, чем еще несколько кенгуру в пустыне, над которой я пролетал сегодня утром. |