Так что эти парни, вероятно, сами нарушают гребаный закон, прилетев сюда, и, если кто‑то хочет напасть на нас с применением оружия, мы ведь имеем право защищаться, верно? – спросил Бен Фармер.
– Ты знаешь, что делаешь? – спросил Берг у Фармера.
– Я бывший морской пехотинец, бэби. Специалист по легкому вооружению, да, черт побери, я знаю, что здесь происходит. – Фармер казался уверенным в себе и был, подобно остальным, разъярен оттого, что их планы рухнули.
– Итак, ребята, я командую операцией, понятно? – обратился к ним Хенриксен. Теперь у него было тридцать вооруженных людей. Этого должно хватить. – Пусть они подойдут поближе. Если увидите, что к вам приближается кто‑то с оружием в руках, стреляйте в этого мерзавца. Но не торопитесь! Подпустите их поближе. Не тратьте патроны понапрасну. Посмотрим, может быть, нам удастся отбить у них охоту нападать на нас.
Они не могут оставаться здесь в течение длительного времени без припасов, и у них только один вертолет, чтобы...
– Смотрите! – перебил его Маклин. В полутора милях черный вертолет опустился на дальний конец посадочной полосы. Из него выскочили несколько человек, которые тут же скрылись в лесу.
– Ну, парни, будьте настороже и думайте, перед тем как начать действовать.
– Пошли прикончим их, – произнес Киллгор уверенным голосом и дал знак Маклину следовать за ним.
* * *
– Они покидают здание, – сказал Нунэн. – Похоже, их человек тридцать. – Он поднял голову, чтобы сориентироваться на местности. – Уходят в лес – может быть, хотят устроить нам засаду?
– Мы еще посмотрим. Группа‑2, это командир, – произнес Кларк в свое тактическое радио.
– Старший Группы‑2 слышит тебя, командир, – ответил Чавез. – Я вижу людей, выбегающих из здания. Похоже, они вооружены автоматами.
– Понял, Динг. Приступайте к делу, как планировали.
– Понял, командир. Сейчас начнем. – Группа‑2 была в полном составе, за исключением Джулио Веги, который только что прилетел на вертолете. Чавез включил радио и распределил своих людей по парам с обычными партнерами, растянув цепь в лес на север, а сам остался на ключевой позиции, на южном конце цепи. Солдаты Группы‑1 составят оперативный резерв и будут подчиняться непосредственно Джону Кларку на командном пункте.
Нунэн наблюдал за тем, как стрелки Группы‑2 вытягиваются в лес. Каждая точка, означающая своего солдата, определялась буквой, так что он знал всех по именам.
– Джон, – спросил он, – когда нам разрешат стрелять?
– Терпение, Тим, – ответил Шесть.
Нунэн стоял на коленях на влажном грунте, его портативный компьютер установлен на поваленном дереве. Заряда батареи хватало на пять часов, и в сумке лежали две запасные.
* * *
Пирс и Луазель шли во главе цепи, углубившись в джунгли на полкилометра. Обстановка не была для них чуждой. Майк Пирс дважды побывал в Перу, а Луазель – трижды в Африке. Знакомство с обстановкой, впрочем, не означало, что они чувствуют себя комфортно. Оба солдата беспокоились относительно змей, так же как и вооруженные люди, приближающиеся к ним. Им казалось, что джунгли наполнены змеями, как ядовитыми гадинами, так и удавами, готовыми проглотить тебя целиком. Температура росла, и пот катился по их лицам под камуфляжной раскраской. Через десять минут они нашли удобное место у стоящего дерева и поваленного рядом с ним. Отсюда открывался неплохой сектор обстрела.
– У каждого из них есть радио, – доложил Нунэн. – Хочешь, я нарушу их связь? – Его глушилка была наготове. |