К нему подошел другой практик, один из немногих, кто не принял пилюлю Берсерка. Его одежда была забрызгана кровью, а в глазах читалась смесь страха и восхищения.
— Командир Зарак, — произнес он, склонив голову. — Все готово. Все, кто был против, уничтожены. Остальные готовы присоединиться к секте «Бездонного Страха».
Мужчина кивнул, его лицо оставалось бесстрастным.
— Отлично. А что насчет хвоста?
— «Лазурный Поток» идет по нашим следам, как вы и предсказывали.
На лице Зарака появилась холодная улыбка.
— Превосходно. Приказ Инферна был ясен — привести их к секте, — мужчина сделал паузу, его глаза сверкнули опасным огнем. — Пора бы уже нам освободиться от этого ублюдка Ибахи. Мы не должны подчиняться кому-либо, когда уже взяли с него все, что нам было нужно.
Практик кивнул, в его глазах читалось понимание. План был ясен — использовать «Лазурный Поток», чтобы избавиться от Ибахи и его приспешников, а затем захватить власть в секте «Бездонного Страха».
Зарак окинул взглядом разрушенный город, его улыбка стала шире.
— Скоро, очень скоро, мы станем хозяевами своей судьбы. И никто не сможет нам противостоять.
Вокруг них продолжали бушевать Берсерки, их крики и рев сливались в жуткую симфонию разрушения. Но для Зарака этот хаос был лишь первым шагом к истинной цели секты «Пути Обездоленного».
Глава 23
Я продолжал следовать за наставником Вэем по пути, который мы выпытали у побежденных практиков секты «Бездонного Страха». Мы шли уже около суток, но я не чувствовал усталости. А ведь когда-то столько времени в пути для меня могло показаться настоящим испытанием, вот что значит путь Возвышения, когда твое тело становится другим.
Внезапно Вэй остановился и поднял руку, призывая меня к тишине. Его глаза сузились, всматриваясь вдаль.
— Джин, — прошептал он, — кажется, у нас компания.
Я напряг зрение и, действительно, увидел группу людей, приближающихся к нам. Неужели снова последователи секты Ибахи? Их движения были осторожными и выверенными — явно не обычные путники, но и те, кто знает эту территорию как свою.
— Похожи на небольшой отряд для разведки, — предположил я, готовясь к возможному столкновению.
— Похоже на то, — кивнул Вэй. — Но давай не будем торопиться с выводами. Посмотрим, что они хотят.
Когда группа приблизилась, я с удивлением заметил, что они не выглядят враждебно настроенными. Более того, увидев нас, практики приветственно замахали руками.
— Отшельник Вэй! — воскликнул один из них, низко кланяясь. — Какая честь встретить вас здесь!
Я расслабился, понимая, что эти люди знают моего наставника. Вэй слегка кивнул в ответ:
— Приветствую вас, практики. Что привело вас в эти земли?
Лидер группы, высокий мужчина с короткой бородой, ответил:
— Мы из «Лазурного Потока», отшельник Вэй. Наш патриарх, Байхуа Ки-Цунг, разбил здесь неподалеку лагерь. Мы были посланы на разведку. Не могли бы вы пройти с нами? Уверен, патриарх будет рад встрече с вами. Думаю, у вас найдутся темы для разговоров.
Вэй на мгновение задумался, затем согласно кивнул.
— Хорошо, ведите нас.
Мы последовали за разведчиками. По пути я не мог не заметить, с каким уважением они относились к Вэю. Некоторые бросали любопытные взгляды и на меня, но никто не осмеливался заговорить.
Вскоре мы достигли небольшого лагеря. Десятки практиков сновали туда-сюда, занимаясь своими делами. Атмосфера была напряженной, словно все готовились к чему-то серьезному.
В центре лагеря, возле большого костра, стоял по-настоящему огромный мужчина. |