– И кто‑то захватил его врасплох?
– Да. Но убитый не ожидал с его стороны угрозы. – Бэнкс указал на стойку у очага. – Кочерга, скорее всего, стояла здесь, у камина, вместе с другими принадлежностями.
– Когда проанализируем расположение брызг крови, сможем лучше понять, как это случилось, – сказала Энни.
Бэнкс кивнул и повернулся к Уинсом.
– Прежде всего нам надо полностью перекрыть доступ в эту комнату, – распорядился он. – Чтобы сюда не заходили посторонние.
– Есть, сэр, – ответила Уинсом.
– И организуйте опрос соседей как можно скорее. Если необходимо, затребуйте подкрепление.
– Есть.
– Известно, кто этот человек?
– Пока нет, – откликнулась Уинсом. – Констебль Трэверс живет на этой же улице, подальше; он мне сказал, что не знает убитого. Видимо, этот коттедж сдавали на каникулы.
– Значит, нужно найти его владельца.
– Владелицу, сэр. Она здесь. – Это заговорил констебль. Он направил луч своего фонаря в глубь гостиной, где, окруженная тьмой, бессмысленно уставившись в пространство, на стуле сидела женщина. – Не знаю, что с ней делать, – продолжал он. – Не мог же я ее отпустить, пока она с вами не поговорит, а ей нужно было присесть. У нее вроде как ноги отказали.
– Вы правильно сделали, – похвалил Бэнкс.
– В общем, это миссис Тэннер. Она хозяйка.
– Нет, я не хозяйка, – возразила миссис Тэннер. – Я приглядываю за домиком, вы понимаете. А хозяева живут в Лондоне.
– Хорошо, – произнес Бэнкс, садясь напротив нее. – Мы выясним эти детали позже.
Констебль Трэверс направил луч фонаря вдоль разделявшего их стола, чтобы не слепить их и чтобы при этом собеседники видели друг друга. Насколько удалось разглядеть Бэнксу, это была тучная женщина немного за пятьдесят, с короткими седеющими волосами и двойным подбородком.
– Как вы себя чувствуете, миссис Тэннер? – спросил он.
Она положила руку на грудь:
– Сейчас получше, спасибо. Я просто была потрясена. В темноте, вы понимаете… И не то чтобы раньше я не видела покойников, но это были родные, вы понимаете, а тут…
Она отпила из стоявшей перед ней дымящейся чашки. Очевидно, у Трэверса хватило ума сделать чай, а значит, здесь есть газовая плита.
– Вы готовы ответить на несколько вопросов? – осведомился Бэнкс.
– Не знаю, что я вам такого могу сказать.
– Предоставьте мне это решать. Как получилось, что вы нашли тело?
– Он просто лежал, вы понимаете, лежал там, где и сейчас. Я ничего не трогала.
– Хорошо. Но я имел в виду другое: как вы здесь оказались?
– Отключили свет, вы понимаете. Я живу на этой улице, совсем рядом, по другую сторону от паба, и я хотела ему показать, где свечи, которые мы тут держим на случай аварии. И большой фонарь тут тоже есть.
– В котором часу это было?
– Без нескольких минут восемь.
– Вы видели или слышали что‑нибудь необычное?
– Нет.
– Видели кого‑нибудь?
– Никого.
– Никаких машин?
– Нет.
– Дверь была открыта?
– Нет. Она была закрыта.
– И что же вы сделали?
– Сначала постучалась.
– А потом?
– Ну, вы понимаете, никто не ответил, и внутри было темно…
– Вы не подумали, что его нет дома?
– Его машина на месте. |