|
Кто станет гулять пешком в такую ночку?
– А как насчет паба?
– Я туда заглянула, но его там не было, и никто его не видел, так что я вернулась сюда. У меня есть ключи. Я подумала: вдруг с ним что‑то стряслось, вы понимаете, упал с лестницы в темноте, и всё оттого, что я забыла ему показать, где свечи и фонарь.
– А где они? – поинтересовался Бэнкс.
– В коробке на полке над лестницей. – Она медленно покачала головой. – Простите. Как только я увидела его… вы понимаете… как он там лежит… у меня совсем вылетело из головы, зачем я приходила.
– Ничего страшного.
Бэнкс отправил констебля Трэверса за свечами. Вскоре тот вернулся.
– Там на кухне у плиты были спички, сэр, – сообщил он и начал водружать свечи на блюдца и расставлять их на столе в гостиной.
– Так лучше, – одобрил Бэнкс. Он повернулся к миссис Тэннер: – Вы знаете, кто был ваш постоялец? Его имя?
– Ник.
– И все?
– Когда он въехал в прошлую субботу, он зашел и представился, просто сказал, что его зовут Ник.
– Он не дал вам чек с именем и фамилией?
– Он платил наличными.
– Это в порядке вещей?
– Некоторые предпочитают так.
– Он надолго приехал?
– Заплатил за две недели.
Две недели в Йоркширских долинах в конце октября – Бэнксу показалось, что это странный отпускной выбор, но о вкусах не спорят. Возможно, этот Ник был заядлым сельским туристом.
– Как он нашел это место?
– У хозяев есть свой сайт, но не спрашивайте у меня подобности. Я только забочусь об уборке и вообще слежу, чтобы все было в порядке.
– Понимаю, – успокаивающе произнес Бэнкс. – Можете предположить, откуда был этот Ник?
– Нет. Заграничного акцента у него не было, но он явно был не из наших мест. Похоже, откуда‑то с юга.
– Можете еще что‑нибудь о нем рассказать?
– Я его всего один раз и видела, – ответила миссис Тэннер. – С виду он был вполне славный парень.
– Сколько ему было лет, как вам кажется?
– Немного. Что‑нибудь около тридцати пяти. Не очень‑то я разбираюсь в возрасте.
Яркий свет фар проник в окно, и вскоре домик наполнился сотрудниками криминалистического отдела. Почти одновременно с ними приехали Питер Дарби, фотограф, и доктор Гленденинг, патологоанатом министерства внутренних дел. Гленденинг ворчал, что Бэнкс, видно, воображает себе, что для него, Гленденинга, самое лучшее развлечение в пятницу вечерком – возиться с трупами. Бэнкс попросил констебля Трэверса отвести миссис Тэннер домой и побыть с ней. Ее муж, как она сказала, пошел в Иствейл играть в дартс, но скоро должен был вернуться, и она заверила Бэнкса, что отлично побудет одна. Криминалисты быстро расставили свет в гостиной, и, пока Питер Дарби снимал коттедж своим «Пентаксом» и цифровой видеокамерой, Бэнкс наблюдал, как доктор Гленденинг осматривает тело, слегка поворачивая его, чтобы изучить глаза.
– Что можете сообщить, док? – спросил Бэнкс через несколько минут.
Доктор Гленденинг выпрямился и театрально вздохнул:
– Я уже просил вас, Бэнкс. Не называйте меня «док». Это фамильярность.
– Простите, – извинился Бэнкс. Он взглянул на труп. – Знаете, мой пятничный вечер он тоже испортил, так что выкладывайте все, что можете, будет полезно.
– Что ж, начать с того, что он мертв. Можете записать это в свою маленькую книжечку.
– Я подозревал что‑то подобное, – отозвался Бэнкс. |