Оба решили пить газированную минеральную воду: Энни вообще не любила спиртного за ланчем, а Бэнкс заметил, что в последнее время даже один‑единственный бокал вина, выпитый днем, нагоняет на него сонливость. Бэнкс заказал сэндвич с говядиной и картошку фри, а Энни – омлет с сыром и зеленый салат. Разлив воду по стаканам, они уселись изучать результаты ее утренних изысканий. В бистро звучала музыка – иствейлское представление о парижском шике: Шарль Азнавур, Эдит Пиаф, немного Франсуазы Арди, – но настолько тихо, что совсем не мешала. Бэнкс отломил кусок багета, намазал маслом и посмотрел в заметки Энни.
– Очень просто, – пояснила она, – это даты концертных выступлений «Мэд Хэттерс» с октября шестьдесят девятого по май семидесятого.
– Но это восемь месяцев, а рядов цифр всего шесть.
– В декабре и феврале они не выступали, – пояснила Энни. Она показала Бэнксу распечатку. – Все это я разузнала на сайте, которым заправляет, видимо, самый рьяный их поклонник. Детали, которые некоторые из этих людей выкладывают, просто потрясают. В общем, для такого автора, как Ник Барбер, это был сущий дар небес.
– Но все ли даты точные?
– Я уверена, там есть ошибки, – признала Энни. – В конце концов, эти сайты никто не редактирует, и ляп сделать легко. Но в целом, я бы сказала, они совпадают с действительностью.
– Значит, «Мэд Хэттерс» выступали шестого, восьмого, девятого, двадцать первого, двадцать второго и двадцать пятого октября? Это надо понимать так?
– Да, – ответила Энни. Она протянула Бэнксу следующую распечатку. – А вот те места, где они играли.
– «Купол» в Брайтоне, бальный зал «Локарно» в Сатерленде, Золотой зал в Портсмуте. Их неплохо мотало.
– О да.
– А даты в кружочках?
– Их всего три, как ты видишь, – сказала Энни. – Двенадцатое января, девятнадцатое апреля и девятнадцатое мая семидесятого года.
– Есть какой‑то смысл в том, что тут два девятнадцатых числа?
– Я еще пока не понимаю, почему он вообще их обвел.
– Может, это он отмечал месячные какой‑нибудь из своих девушек?
Энни ткнула его локтем под ребра:
– Не груби. И потом, месячные не бывают так нерегулярно. Во всяком случае, обычно.
– Значит, ты не рассматривала эту версию?
Энни пропустила его замечание мимо ушей и приготовилась продолжать, но тут им принесли еду. Они сделали короткую паузу, чтобы расположить на столе бумаги, тарелки, ножи и вилки, а потом вернулись к беседе.
– Интервал – почти два месяца, потом – всего месяц.
– Даты выплат долга за наркотики?
– Может быть.
– А где они играли в те дни?
Энни сверилась с записями:
– Двенадцатого января – в Кардиффе, в «Топ рэнк сьют», девятнадцатого апреля – в брайтонском «Куполе», а девятнадцатого мая – в Плимуте, в клубе «Ван Дейк».
– Разнообразнее не бывает, – заметил Бэнкс. – Ладно. Теперь нам надо выяснить, есть ли вообще какой‑то смысл во всех этих датах и местах.
Хозяин подошел проверить, все ли у них в порядке. Они заверили его, что все отлично, и он стремительно удалился. Подобная тактичность в Йоркшире долго не продержится, подумала Энни, поймав себя на том, что размышляет: интересно, французский акцент у него такой же искусственный, как шевелюра?
– После ланча привлеку себе в помощь Уинсом, – сказала Энни. – А ты чем займешься?
– Думаю, пора мне нанести еще один визит Вику Гривзу, – ответил Бэнкс. |