Изменить размер шрифта - +
Высокое мнение, которое составила о нем такая знатная дама, возвысило до крайней степени его личное мнение о собственной особе. Он уселся спокойнее на кресле и машинально погладил кружева своего жабо. Графиня продолжала:

— Я принимаю участие только в тех людях, которые этого заслуживают. Они редки. Но если уже раз я приняла в ком-нибудь участие, я не оставляю дела своего неконченным… Я до того могу возвысить вас, любезный Дюран, что вы будете стоять гораздо выше пустых нападков и мещанской клеветы!.. И я не ограничусь вами, а займусь всей вашей семьей.

Дюран не был уверен, что не видит всего этого во сне.

— Ваш тесть еще жив? — продолжала графиня.

— Жив… И еще свеж и крепок, как в пятьдесят лет…

— Чем он был, прежде чем удалился от дел?

— Он был доктором, графиня…

— Искусным?

— Ах! Да еще каким!.. Через его руки прошло более десяти тысяч человек… Он изобрел мазь для ран и эликсир от ломоты.

— Прекрасно! Почетная профессия! Мы сделаем что-нибудь и для вашего тестя… Мы дадим ему орден Св. Михаила.

— Орден Св. Михаила!.. — вскричал Дюран.

— Да! Это доставляет хорошее положение в свете…

— Но, графиня, он умрет от радости…

— Ну, в таком случае вы раньше получите наследство… Что же касается звания префекта для вас, то я считаю это дело решенным; но смотрите, храните все в тайне!.. Тайна — душа дел… Те дела, о которых разглашают некстати, редко удаются… Итак, ни слова кому бы то ни было, любезный Дюран.

— Ах! Графиня! Я лучше отрежу себе язык, нежели произнесу хоть одно нескромное слово…

— В таком случае все пойдет хорошо, будьте уверены. Я непременно хочу оказать услугу вам и вашим родным и преуспею в моем желании… Даю вам свое графское слово!

 

 

— Любезный Дюран, мы не будем удерживать вас долее… Ваши минуты драгоценны… Не будем употреблять их во зло… Пожалуйста, прикажите принести нам сегодня же все эти безделицы, а что касается платы, то договоритесь с моим управителем… Это его дело.

— Графиня! — вскричал Дюран. — Говорить о плате за такую безделицу, как вы изволили выразиться, значит унижать меня…

— Поэтому я и не говорю ничего… Это касается Рива… Я подумаю о вашем тесте и о вас, любезный Дюран… Будьте же спокойны, орден и звание префекта ваши. Рива, проводите любезного Дюрана…

В эту минуту, как они уходили, управитель вдруг остановился.

— Графиня, — сказал он, — я нашел отель…

— Для того, чтобы купить или нанять?

— Купить.

— Вы нашли его удобным?

— Совершенно.

— В каком квартале?

— В Марэ.

— За какую цену?

— Ничтожную, сравнительно с его размерами: четыреста тысяч ливров. Хозяин торопится продать, только хочет наличных денег.

— Так отдайте; это не трудно, мне кажется?

— Итак, ваше сиятельство, вы приказываете мне купить?

— Да, велите написать купчую; пусть мне принесут ее подписать… Потом заплатите…

— Не угодно ли вашему сиятельству прежде осмотреть отель?

— Нет, я совершенно полагаюсь на вас.

— Нужно сделать поправки…

— Много?

— Да…

— Тем более есть причины скорее кончить. Закончите сегодня же, а завтра пошлите за рабочими…

— Я в точности исполню приказания вашего сиятельства…

Рива вышел вместе с Дюраном.

Быстрый переход