Потом стерилизовала инструменты и готовила все необходимое для работы, ассистировала.
- Давно она здесь работает?
- Три года. И мы оба довольны.., были довольны ее работой.
- Она уехала к какой - то больной родственнице? Ваш брат говорил мне.
- Да, она получила телеграмму, что ее тетку хватил удар, и уехала в Соммерсет утренним поездом.
- И именно от этого ваш брат так сильно расстроился?
- Вроде... - Мисс Морли слегка заколебалась. - Но не думайте, что он такой бесчувственный, - поспешно продолжала она, - просто на какой - то момент ему показалось...
- Я вас слушаю, мисс Морли.
- Ну, он подумал, что это она сама подстроила. О, пожалуйста, поймите меня правильно. Я абсолютно уверена, что Глэдис никогда бы не пошла на такое. Я и Генри говорила то же. Но дело в том, что она помолвлена с одним неподходящим парнем... Не совсем то, что надо... Генри очень переживал, и, наверно, подумал, что он - то и подбил ее сбежать на денек.
- Вы лично в это верите?
- О, совсем нет. Глэдис - очень надежная девушка.
- Но ее молодой человек мог предложить ей такое? Мисс Морли фыркнула. - Очень даже мог.
- А чем занимается этот молодец? Кстати, как его зовут?
- Картер. Фрэнк Картер. Он работает или работал, кажется, страховым агентом. Недавно его уволили и он, кажется, пока не устроился. Генри говорил, пожалуй, не без основания, что парень производит впечатление прощелыги. Особенно его раздражало то, что Глэдис одолжила ему из своих сбережений.
Тут вмешался Джапп:
- Ваш брат пытался уговорить ее прервать связь с Картером?
- Да, и не раз.
- Значит, Картер вполне мог затаить зло на вашего брата?
- Ерунда! - возмутилась гренадерша. - Если вы думаете, что Фрэнк может быть причастен к убийству моего брата?.. Да, он хотел прервать их отношения, но она ведь не послушалась его - она, как дурочка, привязалась к Фрэнку.
- А не приходит вам на память еще кто - нибудь, кто мог питать недобрые чувства к покойному?
Мисс Морли покачала головой.
- Со своим компаньоном - м-ром Рейли - у него были хорошие отношения?
- Насколько это вообще возможно с ирландцем, - ядовито выдавила женщина.
- То есть?
- У ирландцев слишком буйный нрав, и они не преминут при любой возможности сцепиться с кем угодно. А Рейли особенно любил поспорить о политике.
- И все?
- Да, все. Рейли неприятен во многих отношениях, но врач он был отменный во всяком случае, Генри всегда так считал.
- А чем именно он раздражал вас?
Женщина поколебалась, потом столь же ядовито молвила:
- Пьет слишком много. Но, прошу вас, никому ни слова об этом...
- И у него с вашим братом случались конфликты по этому поводу?
- Генри пару раз намекал ему. В стоматологии, - менторским тоном продолжала мисс Морли, - нужна крепкая рука и к тому же запах изо рта не способствует укреплению доверия пациента к врачу.
Джапп кивнул:
- А вы не можете сказать пару слов о финансовом положении вашего брата?
- Зарабатывал он неплохо. Были и сбережения. У нас обоих было наследство от отца. |