И к трем часам ночи добрались до бельгийской
деревушки, постучались к честному фермеру, разбудили его; этот добрый малый
сразу открыл им амбар, и они заснули и а охапках сена как убитые.
Проспер проснулся, когда солнце стояло уже высоко. Спутники еще спали;
открыв глаза, он заметил, что хозяин запрягает лошадь в большую двуколку,
нагруженную хлебом, рисом, кофе, сахаром, всяким продовольствием, спрятанным
под мешками с углем; оказалось, у бельгийца живут во Франции, в Рокуре, две
замужние дочери; им-то он и везет припасы: с приходом баварцев дочери
лишились самого необходимого. Утром хозяин уже добыл себе пропуск. Проспера
сразу охватило безумное желание тоже усесться в двуколку и поехать на
родину, Б тот уголок, по которому он тосковал. Дело проще простого! Он
сойдет в Ремильи: ведь фермеру придется проехать через эту деревню. И все
быстро уладилось. Просперу одолжили столь желанную куртку и штаны; фермер
выдавал его всюду за своего батрака; немецкие посты остановили их всего раза
два - три, и к шести часам он вышел у церкви в Ремильи.
- Да, мне надоело! - помолчав, повторил Проспер. - Если бы нас хоть
посылали в дело, как там, в Африке! Но идти без толку налево да опять
направо и чувствовать, что ты никому ни на что не нужен? В конце концов это
не жизнь!.. Да у меня теперь нет и Зефира, я совсем один; остается только
заняться хозяйством. Правда? Это лучше, чем быть в плену у пруссаков... Дядя
Фушар, у вас есть лошади, вы увидите, как я их люблю и холю!
У старика заблестели глаза. Он снова чокнулся с Проспером и, не
торопясь, сказал:
- Ну что ж! Раз я могу оказать тебе такую услугу, ладно, я тебя
возьму... Только о жалованье мы уж потолкуем, когда кончится война; ведь, по
правде сказать, мне совсем не нужны работники, а времена теперь трудные.
Сильвина сидела, держа Шарло на коленях, и не сводила глаз с Проспера.
Он встал, чтобы тут же пойти на конюшню и осмотреть лошадей; она
переспросила:
- Так вы не видели Оноре?
При неожиданном вопросе Сильвины Проспер вздрогнул, словно темный
уголок в, его памяти вдруг озарился светом. Он не решался ответить, но потом
сказал:
- Послушайте, мне не хотелось вас огорчать, но, кажется, Оноре остался
там.
- Как это "остался"?
- Да, кажется, пруссаки с ним рассчитались... Я видел, как он упал на
пушку; голова держалась прямо, под сердцем была дыра.
Наступило молчание. Сильвина страшно побледнела; пораженный старик
Фушар поставил на стол стакан, в который вылил остатки вина.
- Вы уверены? - сдавленным голосом спросила Сильвина.
- Еще бы! Ведь я видел своими глазами... Дело было на пригорке, у трех
деревьев, и, кажется, я бы с закрытыми глазами нашел это место.
Для нее это было крушение всей жизни. Оноре все простил ей, связал себя
с ней клятвой, хотел на ней жениться, как только вернется после войны домой. |