Разговор шел
о сильных холодах, которые помешают полевым работам; хорошо еще, что снег
убивает вредных насекомых. Голиаф только с огорчением намекнул, что в других
домах Ремильи его встретили с затаенной ненавистью, презрением и страхом. А
ведь у каждого своя страна; все очень просто: каждый служит своей родине,
как считает нужным, правда? Но во Франции к некоторым делам странно
относятся. Старик поглядывал на его широкое лицо, слушал рассудительные,
миролюбивые речи и убеждался, что этот славный малый пришел без дурных
намерений.
- Значит, вы сегодня один, дядя Фушар?
- Нет, Сильвина дома, она кормит коров... Хочешь ее повидать?
Голиаф засмеялся.
- Ну да... Сказать по правде, я для того и пришел.
Старик Фушар сразу почувствовал облегчение, встал и во весь голос
крикнул:
- Сильвина! Сильвина!.. Тебя тут спрашивают!
Он вышел, уже ничего не опасаясь: Сильвина предохранит его дом от
опасности. Если мужчина за целых два года не забыл женщину, значит, он
пропащий человек!
Сильвина не удивилась Голиафу; он сидел, поглядывал на нее с
добродушной улыбкой и все-таки не без смущения. Она знала, что он явится;
она переступила порог и остановилась, напрягая все силы для отпора. Шарло
прибежал вслед за ней, уцепился за ее юбку и с удивлением смотрел на
незнакомого человека.
Несколько мгновений продолжалось неловкое молчание.
- Это и есть малыш? - спросил, наконец. Голиаф миролюбивым тоном.
- Да, - резко ответила Сильвина. Опять наступило молчание.
Голиаф уехал из Ремильи, когда Сильвина была на седьмом месяце
беременности; он знал, что родился ребенок, но видел его впервые. Теперь он
решил объясниться, как человек, обладающий здравым смыслом, уверенный, что
может привести веские доводы.
- Послушай, Сильвина, я понимаю, что ты на меня еще сердишься. Но это
не совсем справедливо... Правда, я уехал, я тебя огорчил, но ты, наверно,
поняла, что я поступил так, потому что я себе не хозяин. Начальство
приказывает, надо подчиняться, правда? Если бы мне приказали пройти пешком
сто миль, я бы прошел. И, конечно, я должен был молчать, хоть у меня сердце
разрывалось, что я уезжаю, не попрощавшись с тобой... А теперь - ей-богу, не
хочу врать, будто я был уверен, что вернусь к тебе, - но я на это
рассчитывал, и, сама видишь, вот я и пришел...
Она отвернулась и смотрела в окно на снег, словно не хотела его
слушать. А Голиаф, смущенный этим презрительным, упорным молчанием, прервал
свои объяснения и сказал:
- Знаешь, ты еще похорошела!
И правда, она была очень хороша; ее бледное лицо озаряли великолепные
глаза; тяжелые черные волосы венчали голову убором вечного траура. |