Изменить размер шрифта - +
</sup>

 

РУВИМ (пытается высвободиться, но ему не удается; кричит с того места, где его держат). Иегова прогневается на нас.

ГАД. Мы бросим его на дно — это наше дело. Если Иегова захочет его выудить — это его дело.

ДАН. Стащите с него плащ. Мы заберем его.

 

<sup>Иосиф кусает Гада за руку. Гад кусает за руку Иосифа. Иосиф, вскрикнув от боли, отпускает руку Гада.</sup>

 

ГАД. Не один ты умеешь кусаться.

ИОСИФ. Братья, ведь Иегова на самом деле посещал меня. Я избран судьбой.

ГАД. В колодце твоя судьба, Иосиф.

 

<sup>Завулон затыкает Иосифу рот. Рувим пытается освободиться. Еще два брата держат его, и он беспомощен.</sup>

 

ГАД (они с Завулоном раскачивают Иосифа за руки и за ноги): Раз — на удачу!

ЗАВУЛОН. Два — по пути!

ГАД. Три, четыре!

ВСЕ (хором). Теперь — лети!

 

<sup>Иосифа бросают в колодец. Слышится его пронзительный крик, полный ужаса. Братья, державшие Рувима, отпускают его. Он глядит с печалью. </sup>

 

ГАД (заглядывает через край и насмешливо зовет). Эй, Иосиф, ты нашел там Иегову — или он ушел посещать другого блаженненького?

ИОСИФ. Братья, спасите меня. Здесь, на дне, полно змей.

ГАД. Всего лишь безобидные змееныши. Найди для них добрые слова, и они склонятся перед тобой.

ДАН. Гад, берегись!

ГАД (выхватывает с земли змею, вытаскивает нож, отрезает ей голову и кричит в колодец). Эй, царь, владыка над народом! Вот тебе веревка, чтобы выбраться!

 

<sup>Он швыряет мертвую змею в яму. Иосиф кричит от ужаса. </sup>

 

ЗАВУЛОН. Что случилось, ваше высочество? Рука соскользнула?

ГАД. Пусть Иегова превратит твой плащ в радугу, чтобы ты вылез по ней с мешком золота.

ИОСИФ. Иегова придет. Я знаю, Он придет.

 

<sup>Вдали слышен звон колокольчиков.</sup>

 

ГАД. Вот и Он.

ЗАВУЛОН. Иегова?

ГАД. Да. Разве не слышишь?

 

<sup>Некоторые братья поражены. Потом, увидев причину звона, они приходят в себя.</sup>

 

ЛЕВИЙ (глядит вдаль). Караван.

НЕФФАЛИМ. Купцы идут в Египет.

ЗАВУЛОН. Я бы год жизни отдал, чтобы пойти с ними.

ГАД. Это обойдется тебе и дороже, если их работорговцы тебя сцапают.

ЗАВУЛОН. Я знаю, что делать с нашим владыкой.

СИМЕОН. По мне, колодца ему хватит.

ДАН. Завулон придумал лучше. Мы избавимся от него, и не будет крови на руках наших.

АСИР. И еще получим плату.

РУВИМ. Он нашей крови. Нельзя продавать свою кровь.

ГАД (отталкивает Рувима). Скорее, Дан, вытаскивай его.

 

<sup>Дан достает моток веревки. </sup>

 

РУВИМ. Не надо ни колодца, ни рабства. Он выучил урок. Вытащите его и отошлите домой. Больше от него не будет бед.

ГАД. Послушай, Рувим, мой сводный брат, в этом колодце могут поместиться и двое. И в рабство тоже можно продать двоих.

ИУДА (становится между Гадом и Рувимом, зовет). Сыны Лиины!

 

<sup>Тотчас же Симеон, Левий, Иссахар и Завулон присоединяются к нему, окружая защитным кольцом Рувима. </sup>

 

РУВИМ (с горечью). Если бы у Иосифа были родные братья, чтобы защитить его, разве был бы он сейчас на дне?

 

<sup>Шесть братьев стоят против четырех. Появляется работорговец-измаильтянин. В руке у него кнут.</sup>

 

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Привет вам, сыны Авраама!

ГАД. Привет тебе. Из какого ты племени?

ИЗМАИЛЬТЯНИН. Ваш покорный слуга — измаильтянин.

Быстрый переход