Мне следовало бы рассердиться за столь бесцеремонный визит, нарушивший мое уединение. Но, должна признать, я очень рада видеть Мэрилин. Впрочем, радость подождет. Сперва надо понять, трезва ли она.
– А ты как думаешь? – Я кладу садовые ножницы на стол, подхожу и быстро обнимаю Мэрилин.
– По правде говоря, я предполагала, ты мастеришь новую полку для шести «Грэмми», которые получила на днях. – На миг она замолкает и задумчиво поднимает взгляд к небу. – Или подыскиваешь вооруженную охрану, чтобы не подпускали твоих белых соседей. – Покончив с шутками, Мэрилин обнимает меня несколько долгих, очень долгих секунд.
– Ах, тебе рассказали про мой конфликт с обществом местных жильцов, или как оно там называется. Им не нравится, когда негритянка покупает соседний дом, заплатив сотни тысяч долларов наличными.
– Да ну. – Она хихикает. – Ты правда заплатила наличкой?
– А что поделаешь. – Я жестом приглашаю ее за стол на террасе. Мэрилин садится, и я вместе с ней. – А эти «Грэмми» – ничего особенного. Расскажи лучше о себе. Твое суровое испытание, то есть брак с Артуром, подошло к концу. Могла бы позвонить. Мы пропустили бы по стаканчику, чтобы отметить твой развод.
– Ну да. Ты бы пила безалкогольный коктейль, а я… – Она пожимает плечами. В ее глазах сверкает озорная искорка, и я гадаю, вернется ли былая Мэрилин. – Что-нибудь покрепче.
– Не смешно. – Я вздыхаю. – Хочешь перекусить? Выпить чего-нибудь?
Она оживляется.
– Чаю со льдом, например, – уточняю я.
Она фыркает, окидывает взглядом цветы, двор, виноградные лозы на стенах дома.
– Нет, я просто оказалась поблизости и захотела посмотреть на твое новое жилище. Очень круто, должна сказать.
– Да, я потребовала самое лучшее. – Мне не верится, что она просто «оказалась поблизости». – Ты нигде не бываешь случайно, Мэрилин. У тебя даже прогулка от дверей до почтового ящика – целое мероприятие.
Ее взгляд бегает из стороны в сторону. Она достает портсигар из сумочки.
– У тебя найдется пепельница?
– Да. Минуту. – Я захожу в дом и беру со стола пепельницу. Потом зову свою новую горничную, Баффи, и прошу приготовить нам перекус.
Когда я возвращаюсь на террасу, Мэрилин уже успела зажечь сигарету.
– Вот. – Я ставлю перед ней пепельницу. – Ну так в чем дело?
– Это я тут задаю вопросы, – говорит она с улыбкой. Ее шуба сползает, обнажая исхудавшие плечи. – Что там насчет тебя и этого парня, Джимми Гэннона, басиста? Ты с ним встречаешься, покупаешь дорогие подарки.
Я хохочу:
– Поверить не могу, что ты подписана на Jet. Не верь всему, что там пишут.
Мэрилин шевелит бровями:
– Мне нравится его читать. И я говорила тебе еще давно, что хочу узнавать новости обо всех. Не только о белых девушках.
– Ну ладно, ладно. Расскажу. Джимми – это очередная обманка, дело рук моего пиар-менеджера. Не более того. Мой настоящий возлюбленный живет в Копенгагене. Но это секрет.
Мэрилин, похоже, это впечатляет. А потом – беспокоит.
– Это ведь не Тор? – Она глубоко затягивается и выпускает несколько дымных колечек.
Я качаю головой, ощущая, как сожаление бьет меня кулаком прямо в сердце.
– Не Тор, хотя он присылал мне письмо. Он вышел из тюрьмы и сменил имя. Пытается избавиться от Тора Ларсена, чтобы жить спокойно.
– Очень жаль. Тор – отличное имя. Каждый хочет быть викингом. – Мэрилин тушит сигарету и закидывает ногу на ногу. – Так кто твой новый воздыхатель?
– Не допытывайся. О чем ты хочешь поговорить на самом деле? Зачем ты пришла?
Она надувает губы. |