Изменить размер шрифта - +

    — Он точно у нас? — спросил я.
    — Следы привели к вам.
    Я посмотрел с настороженностью.
    — Какие следы? Вы в состоянии чувствовать даже такие следы?
    Он вздохнул и развел руками.
    — Слепые, ваше высочество, хорошо развивают слух… так и у нас что-то за счет чего-то.
    — Ладно, — сказал я, — если отыщете, буду рад за вас. Правда, я не припоминаю в своей армии сына Филиппа Моссмана…
    Они разом улыбнулись, а сэр Филипп сказал доброжелательно:
    — Ваше высочество, ну не поверю, что вы знаете всех своих воинов по именам, ха-ха!
    — Рыцарей знаю точно, — заверил я. — Располагайтесь в лагере, вам окажут необходимую помощь, хотя я сомневаюсь, что его будет найти так

просто.
    — Мы найдем, — заверил сэр Филипп.
    — Ага, — сказал я, — у вас есть какие-то амулеты?
    Они переглянулись, он ответил с заминкой:
    — Я слышал, вы, как воин-крестоносец, против амулетов, однако… да, у нас есть нечто… что показывает его следы. Мы проделали долгую

дорогу, где только не петляли! Постранствовал он еще больше, чем его отец в молодости… Но наконец-то след вывел сюда. Самый свежий.
    — Хорошо, — сказал я, — желаю вам всяческого успеха. Но лучше, если вы скажете его имя. Вполне возможно, если не я, то кто-нибудь из

военачальников вспомнит такого. Это вам облегчит поиски.
    Они снова переглянулись, сэр Филипп сказал с мягкой улыбкой:
    — Мы хотим сделать нашему мальчику сюрприз.
    Жена добавила:
    — Он так обрадуется!
    — Если так, — сказал я с сомнением, — что ж, ищите. Почти все в лагере, если, конечно, не считать тех, кто ушел в город за покупками

или что-то продает из добычи… а также людей конной разведки, они тоже постоянно в разъездах.
    Жена посмотрела на мужа с вопросом в глазах, но тот сказал безмятежно:
    — Ничего, мы найдем. Спасибо за ваше время, ваше высочество. И вашу доброту.
    Когда мы с Сулливаном вышли из шатра, я сказал ему тихонько:
    — Пусть за ними проследят. Что-то оба мне как-то не нравятся.
    — А кто вам нравится? — возразил он.
    — А как они тебе самому?
    Он покачал головой.
    — Что-то в них скользкое. И вообще странное впечатление. Чувствую холод от них, но в то же время как будто в них обоих и столько жара

внутри, что хватит на лесной пожар.
    — Ну-ну, — проговорил я, — мне казалось, что я один такой страхополох. Значит, не чудится.
   
   
    
     Глава 5
    
    Через час он ввалился в мой шатер и прорычал мрачно, что супруги Моссманы уже несколько часов находятся в шатре, хотя вообще-то должны

бы обшаривать весь лагерь в поисках сына.
    — И что они говорят? — спросил я.
    — О чем?
    Я сказал сердито:
    — Не поверю, будто ты не спросил их, что у них за странная манера искать потерянного сына.
    — Спросил, — ответил он сумрачно.
Быстрый переход