Я тоже непроизвольно пошел быстрее, сердце стучит чаще, чует недоброе, что-то Зигфрид никак не реагирует на появление своих родителей,
ни ликования, ни злости, вообще ничего, как будто впервые видит.
Он бы и прошел мимо, но они заступили ему дорогу. Сэр Кунинг распахнул объятия с таким жаром, что Зигфрид даже отступил на шаг.
О чем они говорили, я не слышал, пока не напряг слух, но услышал только некое шипение и щелканье.
Мои руки сами вытащили из колчана стрелу с наконечником из чистого серебра. Сулливан быстро посмотрел на меня, потом на встречу
родителей с сыном, а его пальцы начали нащупывать рукоять меча.
Я наложил стрелу на тетиву, но пока не натягивал, на это понадобится меньше секунды.
Зигфрид некоторое время разговаривал с ними, затем обнял обоих за плечи и повел в мою сторону. Я вздохнул с облегчением, быстро передал
Сулливану лук и сделал вид, что вообще не знаю, чего это он у него.
Они подходили все трое очень серьезные, хотя родители и пробуют улыбаться, но получается как-то натянуто, а Зигфрид выглядит скорее
мрачным, чем обрадованным.
— Ваше высочество, — произнес он, замедляя шаг, — это в самом деле мои родители…
— Сэр Кунинг… — сказал я, однако Зигфрид прервал:
— Это не Кунинги, ваше высочество.
Женщина испуганно вскрикнула, ее супруг взглянул на меня так, словно уже уклоняется от моего меча.
Я спросил медленно:
— Ты хочешь сказать…
Он кивнул.
— Да, они… не люди.
Те, кто выдавал себя за супругов Кунингов, поспешно отступили от меня, но Зигфрид сказал им поспешно:
— Его высочество все знает. И про меня, и про вас.
Они оба изменились в лицах, на меня уставились с еще большим страхом и непониманием. Наконец «сэр Кунинг» проговорил, запинаясь:
— Но… как ты…
— Пришлось, — ответил ему Зигфрид. — Ничего не изменилось. Я так же служу его высочеству, как и служил. Потому… все гораздо проще. Не
нужно что-то придумывать и скрываться. Его высочество знает, что я — демон, младенцем подброшенный вами в семью сэра Кунинга. Там я вырос и
так бы и не узнал, что я не человек, если бы не случайность…
Я сказал как можно более спокойным тоном:
— Да, все верно, я это знаю. Как я понял, вы прибыли навестить сына?
Они все трое замолчали, только переглядывались, наконец Зигфрид проговорил несколько сдавленным голосом:
— Не совсем так, ваше высочество.
— При родителях, — напомнил я, — ты можешь обращаться ко мне, как и наедине, по имени.
— Спасибо, — произнес он, — они будут польщены. Однако, ваше высочество, лучше я буду так, потому что вся сложность в том, что… они
прибыли не для того, чтобы повидаться.
— А зачем, — спросил я, — если это не совсем секрет?
Он покачал головой.
— Для вас нет секретов, ваше высочество.
— Говори.
— Они уговаривают меня… вернуться.
Улыбка его была невеселая и чуточку виноватая, словно в чем-то подводит меня.
Я переспросил в некотором недоумении, хотя подсознательно догадывался, зачем явились его биологические родители. |