– Может быть, но я пойду на встречу, назначенную… – начал было Блейд, но тут в обеденном зале послышался какой‑то шум. Все присутствующие повернули голову ко входу.
Кух и Блейд тоже посмотрели на причину шума.
– Начинается, – обреченно выдохнул купец и, будто дальнейшее его не касается сосредоточенно занялся трапезой.
Блейд увидел вошедшую в зал шумную и многочисленную группу явно хмельных людей, в центре которой шел прямо к столу Блейда высокий мускулистый человек. Внешность его была необычна – черная, как у африканских негров кожа и белые, рыжеватые у корней волосы, спускавшиеся длинными нечесаными прядями (для устрашения противников или имидж такой? – лениво подумал Блейд), буйная борода, доходившая аж до сосцов груди была также нечесана, зато по бокам в бороде были заплетены по три или четыре тонкие косицы. Но черты лица на африканские явно не походили – правильной формы, скорее как у итальянцев или греков. На незнакомце была надета лишь тонкая без рукавов рубаха, распахнутая аж до блестящего серебристого пояса и что‑то вроде нешироких темно‑коричневых шаровар, расшитых зелеными символами.
– Где этот засранец? – орал мужчина. – Подумаешь, с голой жопой на скалу залезть! Где он? Я его до состязаний без приправы сырым сожру, прямо сейчас! У Мудрости Мира просит? Сейчас я ему удачи пожелаю! Будет знать, как голой задницей по сообщателю сверкать!
Многочисленная свита из подвыпивших полуголых девиц и худосочных мужчин поддакивала ему и хихикала, подзадоривая и распаляя еще больше.
Совершенно неожиданно посетители, толкующиеся у стоек баров по стенам зала, стали потихоньку подходить к месту назревающего скандала, даже сидящие за столами солидные знатные господа с интересом смотрели на стол Блейда и Куха.
– Где он? Где этот голожопый лидер в красных тряпках? – орал незнакомец не очень‑то быстро приближаясь к Блейду, хотя, наверняка, сразу его заметил.
Кух старался делать вид, что поглощен едой, но Блейд боковым зрением перехватил его быстрый взгляд: купец смотрел, как Блейд реагирует на появления захмелевшего гиганта.
– Это ваш прославленный Кираб Молния? – как можно более лениво и презрительно поинтересовался Блейд.
– Кираб Молния не позволяет себе подобных выходок, – оторвался от еды Кух. – Это Шриккабор Верасор, по прозвищу Дикарь, из Маласта. Скандалист известный – стиль у него такой.
Блейд вспомнил, что по местному «телевизору» (даже в мыслях Блейд не мог называть этот магический чудо‑прибор нескладным словом «сообщатель») диктор называл это имя в числе главных претендентов на победу.
Наконец шумная пьяная кампания приблизилась к столу, за которым сидел Блейд. Вокруг стола уже образовалось плотное кольцо. Некоторые гости, словно позабыв о присущем им несколько минут достоинстве, стали вставать на стулья и чуть ли не на столы. Но охрана не появлялась – видно, происходящее не очень‑то угрожало спокойствию и порядку.
– Ты Ричард Блейд из Бреддонна? – ткнул чернокожий гигант в грудь Блейда указательным пальцем.
Разведчик обратил внимание, что несмотря на грязные спутанные волосы и вообще внешне не очень опрятный вид, ногти на пальцах Шриккабора коротко острижены – он следил за собой и за своей спортивной формой, это ясно, а внешний свирепый вид – показуха. И не настолько он пьян, как хочет казаться.
– Я, – спокойно ответил Блейд. – У тебя ко мне важное сообщение, раз ты прерываешь мой обед?
– Да! – проревел гигант. – Именно! Сообщение! Я разорву тебя, засранца на куски прямо сейчас, не дожидаясь Состязаний!
Наверняка эту сцену покажут (и не единожды) по сообщателю и Шриккабор из Маласта прекрасно знает об этом. |