–Упал?! – с ужасом выкрикнула дама.
– Не знаю, я сейчас спущусь и проверю, – сказал историк и пошагал по ступенькам вниз.
Это было похоже на кошмарный сон: сырость, туман, темнота и никого. Беккер бесследно исчез. Роберт спустился до самого низа, но не увидел ни коней, ни даже тела исследователя.
“Украли, убили и спрятали!” – с ужасом подумал герой и побежал скорее к одинокой Роджерс, которая стояла наверху, ожидая новости от верного друга.
– Ну что? Где он? – спросила дама у вернувшегося историка.
– Нет его, исчез, и кони исчезли. Идем сами. Жалко, что продукты унесли, – вздохнул Джонсон, и искатели приключений продолжили путь уже вдвоем.
Глава 17 Вместе не страшно
Наконец, лестница закончилась, и путешественники пошли по каменистой тропе, шедшей вдоль обрыва. Дождь прекратился, и туман стал потихоньку рассеиваться. Склон справа от героев, уходивший вверх, был земляным. Под ногами тоже стала появляться грязь.
– Что это за дорога? Как ты думаешь, Боб? – спросила Мэри, теперь она шла позади историка.
– Не знаю. Тропу размыло, и следов не видно, поэтому нельзя сказать, как давно здесь ходили, – ответил Роберт.
Неожиданно из откоса сбоку показалась кость. Это была человеческая ступня, торчавшая на пару сантиметров из земли.
– Делавэр, что это? Кости? – с испугом спросила дама.
– Да, кажется, вода размыла старое захоронение, и кости показались наружу, – заключил Джонсон.
Он продолжал идти вперед, озираясь по сторонам. Постепенно слева появлялись очертания пропасти, однако небо все еще было серо черным, и от этого все вокруг приобретало жутковатый вид.
Через несколько шагов под ногами Роберта что то хрустнуло. Это были ребра. Герои посмотрели на землю и увидели, что из почвы выглядывает целый человеческий скелет. У него торчал череп, грудная клетка и одна рука.
– Какой ужас, мне страшно, Боб, – Роджерс прижалась к историку, взяв его за руку.
– Это всего лишь скелет, скелет в земле, – успокоил ее Роберт, – это видимо старое кладбище, возможно инков. Просто дождь его размыл.
Еще через несколько метров показался еще один скелет. Он также лежал в земле, только на этот раз его голова торчала заметно больше чем все тело.
– Не наступи, осторожно, – предупредил герой.
Под ногами была вязкая грязь и кости. Серо коричневые останки выпирали из земли, вселяя ужас в Мэри, не привыкшей к подобным картинам.
– Вдруг здесь опасно, Боб, вдруг здесь живут дикари? – дрожащим голосом произнесла дама.
– Нет, что ты. Эти захоронения очень старые, здесь уже давно никого не хоронили. Я не вижу ни одного креста или камня с табличкой.
– А вдруг это люди убитые бандитами? – предположила Роджерс.
– Может быть. А может быть – это кладбище членов Ордена Золотой Лилии или их жертв, – сказал Джонсон.
Чуть дальше из откоса показалась серая рука. Она была скукоженной, но не истлевшей. Рука торчала из почвы почти до локтя.
– А это что, Боб? – спросила Мэри, – этот еще… н не истлел.
– Да, это свежий труп, – заявил Роберт, – как и этот, – под ногами он увидел полусгнившее тело, предположительно мужчины. У него еще были волосы, его почерневшие сухие руки лежали на груди, на теле была одежда.
– Ааа! – вскрикнула Роджерс, – они повсюду!
– Не кричи, мертвых не испугаешь. Да, они умерли недавно, может быть не своей смертью, но нам надо идти вперед, – пытался настроить ее Джонсон.
Он обнял подругу и повел вперед, закрыв ее лицо рукой.
Дорога заворачивала по часовой стрелке и поднималась вверх. |