Изменить размер шрифта - +
Под ногами чавкала грязь, иногда попадались тела разной степени разложения. Из стены торчали чьи то конечности, один раз страшная рука покойника задела Мэри по лицу, и она неистово закричала. Роджерс побежала вперед как можно скорее, поскользнулась и упала прямо перед очередным трупом. Это был тоже мужчина, гладко выбритый, в грубой одежде похожей на походную, на скукоженном пальце блестело кольцо, открытый рот позволял разглядеть зубы. Они были ровными и целыми.

Роджерс привстала и посмотрела на труп. Увидев все приметы, она ужаснулась: папа?

– Э это папа? – прошептала дама, сев на колено.

Роберт подошел к ней.

– Что случилось? – спросил он.

– Э это п папа, – заикаясь, произнесла Мэри.

– Мистер Роджерс? – удивился герой, – не может быть.

– Это он, он, – твердила дама.

Роберт подошел покойнику и осмотрел. Кольцо, ровные зубы, явно не местный человек.

– Какое он носил кольцо? – спросил Джонсон.

– Обручальное, самое обычное, без надписей, – ответила дама.

Историк снял кольцо с черного пальца трупа и осмотрел. Кольцо было чистым, серебряным, без надписей, проба была выставлена внутри, и ее было не прочитать из за грязи.

– У него серебряное кольцо было? – спросил Делавэр.

– Да, а что? – спросила Мэри.

– Это кольцо серебряное, – заявил герой.

Мэри потеряла сознание и упала на землю.

Джонсон подбежал к подруге и посадил, прислонив к откосу. Герой пошлепал по щеке Роджерс и сказал: «Очнись, это не твой отец, ты ошиблась».

Мэри медленно открыла глаза и спросила: «Почему?»

Роберт подошел к покойнику и прикинул его рост. Погибший, по мнению историка, выглядел ниже, чем был Оливер, да и степень разложения трупа говорила о том, что этого человека убили намного больше чем месяц назад.

– Он ниже ростом, да и истлел сильно. Это не может быть твой отец, – заявил Делавэр и, взяв под руку спутницу, повел ее дальше.

Мэри была истощена от ужаса и усталости, поэтому еле волочила ноги. Уже темнело, поэтому нужно было думать о ночлеге. Джонсон вывел подругу с жуткого кладбища. Герои вышли на вершину горы, с которой обычно открывался хороший обзор на окрестности, но не сегодня. Было уже темно, да и прошедший дождь все еще оставлял о себе воспоминание.

Тропа была полузаросшей, но достаточно явной, и путь выбирать не приходилось.

– Где мы будем ночевать? – спросила Роджерс.

– Не знаю. Мне кажется, здесь повсюду одни чертовы джунгли, и мы не найдем никаких поселений. После того кладбища у меня закрадываются подозрения, что неподалеку промышляет какая то могущественная преступная группировка, – заявил Роберт.

– И что же делать? – со страхом произнесла Мэри.

– Идти, просто идти, пока совсем не стемнеет. А там мы, надеюсь, найдем какую нибудь пещеру или что то вроде того, – заявил историк.

– Вечно ты ищешь какие то пещеры, – усмехнулась героиня.

– С них начиналась история человечества. Видимо это зов предков, – сказал задумчиво Делавэр.

Путники спустились ниже и действительно нашли какую то пещеру, вернее расщелину в большой скале. Она уходила вглубь на несколько метров и вполне подходила на роль ночлега для отчаявшихся изгоев.

Забравшись внутрь, герои сели на сухие камни и обняли друг друга, для тепла.

– Помнишь, как мы с тобой искали клад в пещере? Как это было здорово, – с теплом на душе заявила Мэри.

– Помню, как такое забыть, – сказал Роберт, – особенно помню, как ты меня поцеловала. Я сколько целовался, не помню такого всплеска чувств, как с тобой. Но теперь уже все в прошлом.

– Почему, Боб? – ласково произнесла спутница.

Быстрый переход