Изменить размер шрифта - +
Мальчик остался поддерживать костер,  жарить

рыбу и поглощать ее с юношеским аппетитом.

     Ласт Ридж растворился  в  сумерках,  вновь  появился  на  рассвете  и

постепенно становился все  выше  и  выше,  когда  внимание  Ломара  что-то

привлекло наверху. Он побежал на открытое место, таща  за  собой  Норну  и

яростно размахивая, чтобы привлечь внимание скиммера с  флажком  командира

Станции.

     - Мальчик, вы устроили мне адскую зиму,  -  сказал  Тан  Карло  Харб,

улыбаясь всем своим большим лицом.

     - Нам тоже было не очень  приятно...  -  ответил  Ломар.  -  Ох...  и

позвольте мне представить вам мисс Норну... - Он запнулся: он никак не мог

вспомнить ее фамилию. - Она из лагеря и клана мистера Малларди,  дочь  Олд

Гана. - Что-то заставило его добавить:

     - Она моя... не дочь, черт побери, но...

     Командир сказал:

     - Понятно. Ну, что ж. Вам лучше подняться ко мне. Пока из  кустов  не

выбрался кто-нибудь. Ну, давайте!

     Они поднялись.

     Под ними и за ними Роркленд  тонул  в  постимпрессионистском  тумане.

Вновь  сидя  в  скиммере,  чувствуя  знакомый  запах  горючего,  резины  и

туалетной воды, видя знакомый мундир  командира,  Ран  испытывал  довольно

странное состояние, будто все происшедшее с ним было сном. Вновь  уши  его

слышали громкие, хриплые крики Флиндерса и  его  людей,  щелканье  рорков,

чуждые интонации голоса Тана. Рядом с  ним  чистый,  ухоженный,  прекрасно

одетый командира. Но с другой стороны - Норна, в  том  же  все  платье,  в

котором и была похищена.

     - Я не хотел обидеть вас, - сказал Харб, отвернувшись.  -  Но  боюсь,

что вы слишком тесно общались с чем-то... гм... неприятным... и... ну...

     Ломар засмеялся.

     - Мы оба воняем? - спросил он. - Было бы чудом, если бы мы не воняли.

Забавно, однако. На Старой Земле, целый час не употребляя горячей воды,  я

уже испытывал неудобство. И...

     -  В  медицинском  отсеке,  -  коротко  сказал   Харб,   -   найдется

распылитель. Ничего не нужно делать. Только обрызгайтесь.

     Обрызгаться. Ран соображал.

     - ...и я все время даже не подумал об этом. А как здесь... лихорадка?

     Только  теперь  он  ощутил  острый,  насыщенный   запах,   исходивший

отовсюду.

     Харб повернулся к нему.

     - О, теперь уже лучше. Сами увидите. Но я еще не спрашивал вас.  Одно

слово.  Где  вы  были?  Не  говорите,  _п_о_ч_е_м_у_.  Но...  Если  будете

продолжать. Не нужно ничего говорить. Ну?

     Ран перевел дыхание.

     - Ну... - начал он. Рядом с ним, сжавшись в комок, сидела Норна.  Она

боялась даже взглянуть в окно.

     - Здравый смысл говорит мне, что вы не могли  прийти  пешком  с  Юга.

Через весь Роркленд. Невозможно. Но логика говорит мне о том, что у вас не

было другого пути.

Быстрый переход