Они
всему поверили бы о рорках. Он сказал им, что их потерянные дети часто не
умирают, что их определенно не убивают рорки, что многие из них мирно
живут среди рорков, - и они верили ему. Но _р_а_б_о_т_а_т_ь_ с рорками?
Войти безопасно, оставаться безопасно, уйти безопасно...
В то время, как дикие токи продолжали смотреть презрительно или
равнодушно, в то время, как Тан Карло Харб неподвижно сидел в своем
кресле, над толпой прирученных токов разнеслись крики. Наконец один ток
выступил вперед. Многие хотели последовать за ним, но он знаком велел им
оставаться на месте.
Это был его прежний проводник. Он колебался, потом пошел вперед,
стуча себя в грудь.
- Мист Ран... вы знаете... - Слова неясно вылетали из его рта.
У него есть амулет. Он вытащил его, показал. Для него безопасно
проникать в Роркленд, и если он войдет туда - далее последовала целая
лавина слов о том, что один он все равно не решился бы идти к роркам, но
если гильдсмены и дикие токи пойдут, тогда... и так далее. Но. Амулеты
есть и у других. И они пойдут. Головы кивали, амулеты выдергивались,
соседи рассматривали их, будто никогда раньше ничего подобного не видели.
Но...
Как насчет тех, у кого нет амулетов?
А их нет у большинства.
Ломар раскрыл рот, собираясь убеждать Рэнго, убеждать их всех, что
амулеты не нужны. Однако, не сказав ни слова, закрыл рот, позволил общей
сумятице еще усилиться и напряженно думал. Подобные уверения были бы
бесполезны. Рорки смертоносны, и рорки опасны, рорки - дьяволы. Все они
з_н_а_л_и_ это. Разные аргументы, ссылки на собственный опыт Ломара - все
это бесполезно.
За собой он услышал голос Харба, тихий, вызывающий и даже, черт
возьми, развлекающийся:
- Посмотрим, как ты справишься с этим, малыш...
И вот что он тогда сказал:
- Расступитесь, токи. Образуйте проход. Не мешайте выйти вперед
знахаркам. Разве вы не видите, что они хотят говорить с нами? Пропустите
знахарок, говорю я! Ну, двигайтесь!
Здесь присутствовало несколько десятков этих ведьм. Наполовину
колдуньи, наполовину знатоки трав, разносчицы лекарств из трав и ягод.
Никто не знал, о чем они думают. Но теперь, после слов Ломара, они подняли
головы, как множество змей, беспокойно оглядываясь по сторонам. Что? Эти
знахарки выступят вперед? Ох! И хо!. И помогите мне встать, и пропустите
меня вперед. Толпа, глядя во все глаза, с готовностью расступилась, и они
вышли.
Здесь были увядшие старухи, ковыляющие на костылях, и миловидные
девочки, которым увядание еще не грозило. Здесь были бормочущие старые
ведьмы, убежденные с своей колдовской силе, и остроглазые торговки,
готовые урвать последнюю расписку; некоторые унылые, другие веселые, одни
подозрительные, другие добродушные. |