Изменить размер шрифта - +

    Силясь хоть как-то отвлечься от их воздействия, она сказала:
    — Вода спала ещё на один фут или около того.
    — Верно. Давайте посмотрим, смогу ли я встать во весь рост.
    Никлас положил её ладонь на рудничную стойку и отодвинулся.
Почувствовав, что он больше не держит её. Клер сдавленно
вскрикнула, попыталась ухватиться за стойку, но течение уже успело
отнести девушку в сторону, и её руки нащупали только скользкий
камень, за который невозможно было цепляться.
    Он тотчас же подхватил её и снова притянул к себе.
    — Мне следовало сначала спросить, умеете ли вы плавать.
    Клер покачала головой, потом, вспомнив, что он не видит её в,
темноте, сказала:
    — Боюсь, что нет.
    — Ну что ж, тогда мы будем действовать с большей
осторожностью.
    Теперь, прежде чем отпустить её, Никлас положил на стойку обе
её ладони и удостоверился, что она крепко держится за деревянный
столб.
    — Я стою, — сказал он через минуту. — Вода доходит мне до
подбородка, и течение не слишком сильное. Думаю, нам пора
двигаться в путь. Вам, мисс Морган, придется сесть мне на спину.
Мне совсем не хочется потерять вас в темноте.
    — Полностью с вами согласна. Кстати, насчет темноты. У вас
eqr| огниво? Может быть, нам удастся зажечь свечу.
    — Как, у вас сохранились свечи? Я свои потерял, когда начался
этот потоп. Надо было связать их вместе, как советовал Оуэн. Но
огниво у меня есть. Подождите, проверю, как там моя трутница. —
Немного поплескавшись, он отыскал коробочку с трутом и поднял со
над поверхностью воды. — Увы, трут намок. Жаль, что я не настоящий
Старый Ник, — тогда я смог бы зажечь свечу одним щелчком пальцев.
    Когда он вновь приблизился, невидимый в темноте, в Клер
плеснула небольшая волна.
    — Вот и я, — сказал Никлас. — Залезайте на борт. Руками она
обвила его шею, а ногами — талию; его мускулистое тело показалось
ей куда более надежной опорой, чем деревянная стойка. Никлас
обхватил левой рукой её левую голень и зашагал вперед по глубокой
воде, вытянув правую руку вперед, чтобы в темноте не уткнуться в
стену.
    — Если я отведу руку в сторону, то смогу все время нащупывать
боковую стену выработки, — предложила Клер.
    — Хорошая мысль: это поможет нам не сбиться с курса. Он
двигался в воде с медленной грацией сильного, уверенного в себе
мужчины, и Клер было сладко чувствовать, как при каждом шаге
напрягаются его твердые мышцы, плотно прижимаясь к внутренней
поверхности её бедер. Внезапно ей вспомнился случайно подслушанный
обрывок разговора двух старших женщин. Одна из них, вдова,
сказала, что ей страсть как хочется опять почувствовать между ног
хорошего, крепкого мужчину. Тогда Клер отвернулась, не желая
слушать непристойности, но теперь она лучше поняла эти откровенные
слова. Хотя вдова, конечно, имела в виду совсем другое, от
движений Никласа где-то в самой глубине тела Клер зарождалось
смутное удовольствие. Ей захотелось шевельнуть бедрами, чтобы
смягчить странное ноющее ощущение, возникшее там, где сходились её
ноги.
    Вместо этого она прильнула горящим лицом к его затылку. Как
же после всей этой неприличной близости их тел они смогут
возвратиться к обычным, безопасным отношениям? Впрочем, о какой
безопасности может идти речь? Она не была в безопасности с тех
самых пор, когда явилась в Эбердэр просить Никласа о помощи.
Быстрый переход