Не исключено, что хозяин попал сюда из Марселя, по пути задержавшись
на Монмартре. Он низко поклонился седовласой мадам Денизе в безупречном туалете от Диора, которую сопровождал ее друг, бывший автомобильный
гонщик, а теперь шикарный представитель фирмы, торгующей особо дорогими машинами. Друг мадам Денизы был элегантен элегантностью техника и
спортсмена — загоревший, сухой, поджарый. Его белая машина с откидным верхом была настоящим чудом, особенно для людей понимающих. Мадам Дениза
захватила с собой Жинетту и ее маленького сына Ришара, удивительно белокурого, с толстым задиком. Жинетта, одетая в пастельные тона, казалось,
вся состояла из рисовой пудры, крема и духов. В глубине темного зала солнце, как ножом, вырезало ослепительный четырехугольник двери, ведущей в
сад.
Там был накрыт стол. Гравий скрипел под ногами гостей. Солнце палило, сад, совсем молодой, всего несколько лип с подпорками, их светлые
блестящие листики на коротеньких ветках не давали даже намека на тень. Кое-где на цементных подставках большие глиняные горшки с геранью, а
посреди всей этой пустыни каменный колодец— чисто декоративный предмет, поскольку воды в нем не было, зато розовый куст, обвив края колодца,
щедро покрывал их множеством маленьких пышных розочек. Чтобы создать хоть какую-то тень, круглые столики под зонтами были сдвинуты, но между
ними образовались щели в форме буквы X, и общего стола не получилось.
Мама Донзер про себя подумала, что хуже Мартина не могла бы и выбрать; молодые всегда думают, что они умнее всех, а на самом-то деле —
разве это не настоящая катастрофа?! А впрочем, желтые зонтики, красные с белым плетеные кресла — все это в конце концов выглядит на солнце
довольно весело!
И завтрак был вкусный, даже больше того — превосходный и обильный. Мадам Донзер вынуждена была признать, что действительно за уплаченную
цену—это просто невероятно! И вина, и ликеры... Ведь приглашенных было человек сорок... Ну и жара! Мадам Донзер незаметно сняла под столом
туфли. Дети Доминики, освободившись от накрахмаленных рубашек и белых замшевых туфель, голые до пояса, с наслаждением разминали пальцы, бегая
босиком по саду. Молодежь сбежала в прохладный зал, не дожидаясь мороженого и фруктов — им подадут туда. Они тотчас же запустили проигрыватель
на полную мощность. Тень от дома покрывала теперь треть сада; три официанта, прислуживавшие за столом, с неизменной улыбкой, как это и
полагается на свадьбе, поставили в тень шезлонги и столы, чтобы можно было отдохнуть после еды в относительной прохладе, попивая кофе и ликеры.
Мадам Дениза была очень довольна проведенным днем, она правильно поступила, осчастливив своим присутствием обыкновенную маникюршу, но она
никак не ожидала, что у нее на свадьбе встретит такого достойного человека, как мсье Донель. И сестра жениха, эта высокая дылда, тоже ничего —
вполне приличная дама. А о еде и говорить нечего! Даниель, несомненно, хорошо воспитан, но есть в нем нечто такое, что смущало мадам Денизу... и
все же он вполне привлекателен.
— У вас прекрасная профессия, мсье Донель, — сказала она отцу Даниеля, смакуя вкусный кофе.
— Эта профессия у нас в крови, мадам, Даниель и его двоюродные братья — четвертое поколение Донелей-садоводов, — мсье Донель посмотрел на
мадам Денизу, и во взгляде его, как и у его сына, сквозило невинное простодушие самой природы, — а внуки, которые тут бегают, если они не
изменят традиции, станут пятым поколением. |