Может быть, местные жители разработали какую‑то систему управления землетрясениями или просто приспособились к ним? Скорее всего, второе. Об этом свидетельствуют легкие внутренние конструкции, оборудование на роликах. В Цендри вновь проснулся антрополог. «Необходимо срочно узнать, есть ли у них запрет на разведение огня». Цендри смотрела на один из углов здания, откуда выбивалось сильное пламя. Вокруг него бегали какие‑то люди с пожарными шлангами, подъезжали автокары с водяными пушками и с ходу включались в работу. Цендри восхищенно качала головой. Техника борьбы с огнем была отработана до мелочей.
– Ничего себе. – Дал присвистнул от удивления. – Посмотри‑ка, Цендри, – сказал он, вглядываясь в лица людей. – Там одни женщины.
– Ничего удивительного, Дал, – ответила Цендри. – Ты что, забыл, что здесь матриархат?
– Нет, не забыл, но тушение пожаров – довольно тяжелая и опасная работа. Не лучше было бы поручить ее мужчинам, как ты думаешь? – спросил он. – Хотя бы из тех соображений, что, как бы женщинам ни хотелось, мужчины физически сильнее. Наверное, такой работой им заниматься было бы легче, чем женщинам?
– Несомненно, – ответила Цендри, – но у них, кажется, на этот счет имеется особое мнение. Во всяком случае, на твоем месте я бы воздержалась от комментариев относительно местных порядков.
– Тем более что меня едва ли будет кто‑нибудь здесь слушать, – зло ответил Дал.
Одна из женщин, одетая в толстую короткую куртку из защитного волокна, оттаскивала порванные и поломанные перегородки в сторону. Появился черный дым, было похоже, что загорелась электропроводка, но огонь быстро потушили. Вскоре все было закончено, женщины с черными от копоти лицами скатали пожарные шланги, отвели в ангары автокары с водяными пушками, после чего пассажиры и персонал начали потихоньку возвращаться в здание. Несколько женщин еще продолжали ездить на автокаре по ангару, в котором находились шаттлы, и поливать их, чтобы искры от поврежденных кораблей, случайно попав на них, не вызвали новый пожар.
Цендри волновалась о своем багаже – в чемоданах и сумках находился весь справочный материал, пленки, записывающее и съемочное оборудование. «Может быть, стоит пойти и проверить багаж?» – подумала она. Однако, когда Дал предложил ей сделать это, Цендри неуверенно ответила:
– Нас попросили подождать здесь, они обещали прислать кого‑нибудь. Кажется, сейчас к нам подойдет вон та женщина. Посмотри туда, видишь, на нас показывают?
У самого входа в здание стояла женщина с аксельбантом, выводившая их из здания, и что‑то энергично объясняла другой женщине, одетой в бледно‑голубые шорты, такого же цвета рубашку и широкополую шляпу, из‑под которой по ее спине сбегали пряди длинных черных волос. Она некоторое время смотрела в сторону Цендри и Дала, слушая свою собеседницу, затем согласно кивнула и направилась к ним. Она приближалась очень медленно, и Цендри успела внимательно рассмотреть ее. Она была молода, гораздо моложе самой Цендри, размер ее живота говорил о том, что она беременна.
Остановившись в нескольких шагах от Цендри, женщина спросила:
– Вы – ученая дама Малок?
Цендри ответила утвердительно. Она решила много не говорить. «До тех пор, пока мне не удастся узнать все местные ограничения, стоит помалкивать. Еще неизвестно, как здесь расценивается многословие. Практически во всех культурах короткая, не слишком вежливая речь считается не очень большим грехом, поэтому лучше помалкивать и сойти за невежу, чем разглагольствовать и невольно совершить какой‑нибудь серьезный проступок». Дал, более искушенный в дипломатических тонкостях, поклонился подошедшей, но та даже не взглянула в его сторону.
– Меня зовут Миранда, – сказала она просто. |