Изменить размер шрифта - +
..
     - Из-за меня?
     Она спросила это без тени кокетства. Мы действительно говорили по душам. Совсем не так, как с Изабель, - там сплошная война взглядов.
     - Из-за всего... Я толкнул дверь, из которой потом вы видели, как они выходили. Я ни о чем не думал... Просто выпил лишнее. И вот наткнулся на них. Совершенно необоснованно, словно прилив крови к голове, меня охватила чудовищная ревность к Рэю.
     В Йеле я был зубрилой, но все считали меня куда более способным, чем Рэй, простите за хвастовство.
     Когда он решил обосноваться в Нью-Йорке, я ему предсказывал долгое прозябание... Сам я окопался в Брентвуде, всего за тридцать миль от отчего дома, как если бы побоялся очутиться без поддержки... И почти тотчас же, словно желая обеспечить себе еще большую поддержку, женился на Изабель.
     Она ошеломленно слушала меня, осушила свой стакан, показала мне на мой.
     - Пейте...
     - Я вам все сказал. Об остальном, о моих мыслях в ту субботу, вы догадываетесь сами... Рэй заполучил вас и стал компаньоном в деле Миллер и Миллер. Ему все было подвластно, и он мог себе позволить небрежно взять по дороге любую женщину, как, например, эту Патрицию...
     Она медленно выговорила:
     - И вы ему завидовали?
     - Я вас возмущаю, Мона?
     - Напротив...
     Она была явно взволнованна. Верхняя губа у нее дрожала.
     - Как хватило у вас, Доналд, мужества рассказать мне все это?
     - Вы, Мона, единственный человек, с которым я могу говорить.
     - Вы ненавидели Рэя?
     - Той ночью, когда сидел на скамейке, да...
     - А раньше?
     - Я считал его своим лучшим другом. Но вот, сидя тогда на скамейке, я установил, что лгал себе.
     - А если бы вы могли его спасти?
     - Не знаю. Возможно, что и спас бы, через силу... Я больше ни в чем не уверен, Мона... Можете ли вы это понять, за одну ночь я совсем переменился...
     - Я заметила это. Изабель тоже.
     - Да, она сразу заподозрила что-то, пошла в сарай и обнаружила там набросанные мною окурки...
     - Она сказала вам об этом?
     - Нет. Она всего лишь убрала окурки. Я уверен, она испугалась, подумав, что лейтенант Олсен тоже сможет их обнаружить.
     - Уж не считает ли Изабель, что вы... что вы могли сделать нечто другое?..
     Я предпочел идти напролом.
     - ...что я столкнул Рэя со скалы... Не знаю. Вот уже целую неделю Изабель смотрит на меня, словно не узнавая, стараясь что-то осмыслить, понять. А вы поняли?
     - Мне кажется, да...
     - И не возмущаетесь?
     - Да нет же, Доналд.
     Тут я впервые почувствовал тепло горячего женского взгляда.
     - Я ждала, что вы заговорите со мной об этом... Мне было бы грустно, если бы вы промолчали. Вам потребовалось большое мужество.
     - Ну, в том положении, в каком я нахожусь...
     - Что вы имеете в виду?
     - Я зачеркнул все семнадцать лет своей семейной жизни, а может быть, и все сорок пять лет своей жизни вообще. Все осталось в прошлом. Вчера я испытал стыд перед своими дочерьми, чувствуя себя и их совершенно чужими друг другу.
Быстрый переход