Изменить размер шрифта - +

Больной не торопился с ответом. Гордость не позволяла ему решиться на унизительное примирение с рыбами. Но что теперь по утрам делать без свежих газет? Почему он раньше об этом не думал?

Неизвестно, сколько времени еще терзали бы сомнения старика, если бы Лион, который принес отцу чашку с какой-то микстурой, не уронил ее прямо на постель.

– Не надо нам их газет! – вдруг закричал расстроенный отец.

– Но... – пробормотал Нейрон, – как же... это... без газет?

– Мы сами сможем выпускать свою газету! – решительно сказал Дарминдот.

– Сами? – удивились привидения.

– Да, сами! – повторил Дарминдот. – Подумаешь, написать несколько статеек и какой-нибудь веселенький рассказик! Почему какой-то Ерш это может делать, а мы нет? Почему?

– У Ерша талант, – вздохнул Галис.

– А у тебя что, нет таланта? – воскликнул Дарминдот.

– У меня? – удивился Галис.

– Да, у тебя.

– Не знаю, – растерянно пробормотал' Галис.

– Талант – это та же работа, – сказал Дарминдот. – Разве в рассказах Ерша встречаются какие-то неизвестные тебе слова?

– Нет, – ответил Галис. – Мне все слова в них понятны...

– Вот видишь! А разве ты не сможешь составить из этих слов предложения – так, как это делает Ерш?

– Ну, предложения я, пожалуй, смогу составить...

– Вот видишь!

– Но надо еще придумать какую-нибудь интересную историю, – заметил Галис.

– Историю? Вот вы вчера всю ночь пугали этих бестолковых рыб – это что, не история? – спросил Дарминдот.

– История, – согласился Галис.

– Вот видишь!

– Но эту историю и так все знают, – пожал плечами Галис. – Кому охота читать о том, о чем он и так знает?

– А ты добавь что-нибудь от себя, – посоветовал Дарминдот.

– Как это, от себя? – не понял Галис.

– Ну, выдумай что-нибудь, приври немного.

– Но что же тут приврешь? – пожал плечами Галис.

– Можешь написать, например, что одно из привидений испугало настоящую акулу.

– Акулы у нас не водятся, – возразил Галис.

– Ну и что? Эта акула могла приплыть к нам из другой страны!

– Не очень-то акулу испугаешь, – задумчиво произнес Галис.

– Но ведь это рассказ! – теряя терпение, воскликнул Дарминдот. – В рассказе может быть все, что угодно.

– Я могу написать рассказ! – вдруг сказал Кринтон.

Все повернулись в его сторону.

– Я могу написать рассказ, – повторил он. – Честно говоря, я давно уже испытывал страсть к сочинительству, но только сейчас это понял.

– Прекрасно, – кивнул головой Дарминдот, – теперь надо подумать, кто бы мог выпускать нашу газету.

Привидения опустили головы. Таких способностей в себе раньше не замечал даже Кринтон.

– Поскольку дело для нас новое, газету придется писать от руки, – уточнил Дарминдот.

Привидения еще ниже опустили головы. Во-первых, далеко не все из них умели писать вообще, ну, а писать без ошибок – этим, похоже, не мог похвастаться никто. А что же это за газета, в которой в каждом слове по ошибке? Это получается какая-то черновая газета. А когда ее переписывать начисто?

И тут опять спас положение Кринтон.

– Я знаю, кто может выпускать газету, – уверенно произнес он.

Все снова посмотрели в его сторону.

– Кто? – нетерпеливо спросил Дарминдот.

– Изнород, – ответил Кринтон.

– Действительно, – зашумели привидения.

Быстрый переход