Изменить размер шрифта - +

Она оглянулась и увидела Себастьяна, беспомощно барахтавшегося в куске какой-то ткани.

– Ты жив! Но как это случилось? – русалочка бросилась освобождать своего друга.

– Всё очень просто: один гад утащил другого и, видимо, этим удовольствовался.

– Как, призрак забрал Флотзама?

– Вот именно. А я запутался в саване этого ужасного пса, похожего на акулу, и свалился в кусты.

– Значит, нам теперь нечего бояться. Пока пёс будет занят слугой Урсулы, мы успеем отсюда скрыться. Вот только жаль перстня. И нет никакой надежды вернуть его.

– Может быть, впервые в жизни, но ты ошибаешься, Ариэль. Взгляни сюда.

Себастьян приподнял лежавшую рядом морскую звезду, и русалочка увидела мерцание своего магического камня.

– Он вернулся к тебе. Этот шут так размахивал плавниками, сражаясь с призраком, что выронил перстень. Таким образом, никто его силой не отнимал, а поэтому ты можешь опять владеть им.

Ариэль бережно подняла кольцо и надела на палец.

– А теперь поспешим, – торопил её Себастьян, – и не забудь прихватить с собой обрывок савана. Что-то говорит мне о том, что он может нам пригодиться. А, кстати, где Флипер?

– С ней всё в порядке. Я сейчас позову её.

Ариэль нырнула в норку и вывела на свет божий уже пришедшую в себя Флипер.

– Всё закончилось? – дрожащим голосом спросила она.

– Да, да, – затараторила русалочка, – мы победили пса и даже вернули перстень.

– Какие же мы молодцы! – заключила Флипер и бодро поплыла вслед за друзьями.

 

– Глупец, – ведьма бесновалась в своём замке. – Жалкое ничтожество! Теперь мне ещё придется вытаскивать его из лап этого недоделанного бугая. Нет! В следующий раз я обязательно превращу его в жабу и навеки. Как же мне выцарапать оттуда этого глупца? Ничего не поделаешь, видимо придётся подменить его двойником.

Урсула сняла с полки чёрную фляжку, прыснула её содержимое на две маленькие косточки, лежавшие на столе, и в образовавшейся воздушной спирали появился двойник Флотзама. Ведьма провела три раза по нему жезлом, прошептала заклинание и отпустила. Уже через полчаса её незадачливый слуга был дома...

 

А что же наши путешественники? Они спешат навстречу новым приключениям, и судьба, уж поверьте, ещё не раз даст им шанс отличиться в борьбе со злыми силами.

– Ариэль, посмотри вон туда, – Флипер кивнула в сторону показавшейся на горизонте цепи гор. – Я что-то их не припомню. В последний раз, когда мы с бабушкой здесь проплывали, ничего подобного не было.

– Горы не вырастают за несколько месяцев, – резонно заметил Себастьян. – На их образование уходят тысячелетия. Может быть, мы сбились с курса?

– Нет, нет, мы не сбились, – запротестовала Флипер. – Эту дорогу я хорошо знаю.

– Не спорьте, – вмешалась Ариэль, – сейчас мы подплывём поближе и всё разузнаем.

– Конечно, разузнаем, – бубнил Себастьян, – но не стоило бы это нам жизни.

Так беседуя, друзья приблизились вплотную к разноцветным горам.

– Ну вот горы, как горы, – сказала русалочка, подплывая к первому камню.

– Так-то оно так, – настороженно ответил ей Себастьян, – но всё же есть в них что-то странное, не могу пока понять что именно, но всё же какие-то они неестественные.

– Уж не хочешь ли ты сказать, – вмешалась Флипер, – что это Урсула выстроила их здесь за одну ночь, чтобы нам было труднее плыть? Право, это смешно. Она бы скорее опрокинула их нам на голову. Так и быстрее и проще.

– Нет, я не думаю, что это дело рук Урсулы, – возразил Себастьян, исследуя одну гору за другой.

Быстрый переход