Изменить размер шрифта - +

– Тогда действуй.

– Как я попаду туда? И как выведу их наружу?

– Нет ничего проще. Туда я переправлю тебя с помощью жезла. А обратно вам поможет выбраться вот этот амулет. Когда соберетесь идти, сними его с шеи и брось на пол. Далее все сообразишь сам.

 

Ариэль и её друзья сидели, прижавшись к холодному камню, и ждали... Ведьма не подвела. Действительно, вскоре после разговора с ней в зале сначала появилось белое пятно, затем из него вылетел её красавчик.

– О, какая милая картинка, жаль, что я не захватил с собой дюжину носовых платков, кое-кому они бы здесь пригодились, чтобы вытереть носы. Да ладно, сегодня я на вашей стороне.

Он сорвал с себя висевшую на верёвке жемчужину и бросил на пол. Звонко звякнув о каменный пол, она разломилась на две половинки, и оттуда вылетела похожая на бабочку рыбка со светящимися в темноте плавниками.

– Веди нас к свету, – прохрипел посланец Урсулы, и сверкающая проводница нырнула в одну из нор.

– За мной! – скомандовал Флотзам.

Ариэль, Себастьян и Флипер, не помня себя от радости, бросились следом. Все четверо плыли по лабиринтам подземных ходов, ни на минуту не отрывая глаз от яркой светящейся точки. Через полчаса изнурительного петляния они наконец выбрались наружу.

– Пришла пора расставаться, милые ребятки. Я спас ваши жизни, теперь жду обещанного перстня.

Ариэль тяжело вздохнула и, сняв с пальца кольцо, протянула его ведьминому слуге.

– Ну вот и славненько! – осторожно взяв перстень, Флотзам надел его на плавник и исчез за ближайшей скалой.

– Что ты наделала, Ариэль! – набросился на подругу Себастьян. – Зачем ты отдала ему магический камень? Ведь можно было растереть это маленькое чудовище в прах или просто отправить назад к ведьме.

– Нет! – решительно запротестовала русалочка. – Если мы не будем держать слова, пусть даже данного негодяю, вскоре сами станем такими же.

– Но, Ариэль, без камня мы беззащитны.

– Ничего, что-нибудь да придумаем, а теперь хорошенько оглядимся и продолжим путь.

Русалочка поплыла наверх, Себастьян направился проверить, что там за скалой, а Флипер осталась караулить выход из подземелья.

Ариэль уже возвращалась из разведки как вдруг увидела мчавшегося к ней Себастьяна, а за ним по пятам – Флотзам. Оба были ужасно напуганы.

– Что случилось? – Флипер задрожала от страха.

– Зачем ты вернулся, мы ведь выполнили свою часть договора, что тебе ещё нужно? – Ариэль вопросительно смотрела на слугу Урсулы.

– Спасайтесь! – истошно завопил Себастьян. – За нами гонится невообразимых размеров чудовище!

Последние его слова потонули в леденящем душу рёве. Из прозрачного воздуха появилось то, что так напугало двух вчерашних врагов. Флипер по своему обыкновению упала со страха в обморок. Ариэль подхватила подругу и подняла глаза. В двух шагах от неё вращало безумными глазами злобное привидение, сочетавшее в своём облике всё самое ужасное, взятое и от собаки и от акулы. Одним движением плавника оно расшвыряло всех в разные стороны. Мощным потоком воды русалочка с Флипер на руках была отброшена за губковые наросты и, обнаружив там чью-то нору, спряталась в ней. Переведя дыхание, она устроила Флипер на сваленных в углу ракушках и бросилась спасать Себастьяна.

Однако, выбравшись из своего укрытия, Ариэль никого не обнаружила. О случившейся только что битве свидетельствовали лишь клубы не осевшего до сих пор песка.

– Себастьян, – тихо позвала она, заглянув в темный ход, из которого они вырвались на свободу.

– Если бы ты была так любезна, – вдруг услышала Ариэль знакомый голос, раздавшийся за её спиной, – ты бы помогла мне отсюда выбраться.

Она оглянулась и увидела Себастьяна, беспомощно барахтавшегося в куске какой-то ткани.

Быстрый переход