|
Мувери оказался разговорчивым стариком; он рассказал Беллу, что родился в 1837 году, когда президентом еще был Эндрю Джексон. И присутствовал на первом соединении железных дорог востока и запада в 1869 году в Промонтори-Пойнт, на Юте.
— Почти сорок лет назад. Время летит. Трудно поверить, но тогда я был моложе этого мошенника, который помогает мне идти.
И он дружелюбно хлопнул помощника по плечу. Эрик Сорс — очки в проволочной оправе, волнистые темные волосы, выразительные глаза, высокий лоб, узкий подбородок и тонкие нафабренные усы подковкой, что придавало ему вид скорее поэта или художника, чем инженера-строителя, — ответил хитрой улыбкой.
— Как вы считаете, мистер Мувери? — спросил Белл. — Это несчастный случай?
— Трудно сказать, сынок. Шпалы разнесены в щепки, больших кусков со следами инструментов нет. Напоминает крушение, которое я видел в 83-м. Цепочка пассажирских вагонов, спускавшихся с Высокой Сьерры, вложилась один в другой, как вот этот служебный вагон, прошедший внутрь товарного.
Высокий детектив и два инженера серьезно разглядывали служебный вагон, кое-как втиснутый внутрь товарного, словно кто-то наспех паковал чемодан.
— Что вы доложите мистеру Хеннеси? — спросил Белл.
Мувери подтолкнул Эрика Сорса.
— Что нам ему сказать, Эрик?
Сорс снял очки, близоруко огляделся, потом опустился на колени и внимательно осмотрел шпалу, разрезанную ведущими колесами локомотива.
— Вы верно говорите, мистер Мувери, — ответил он, — если тут и вытащили костыли, то никаких следов инструментов не осталось.
— Однако, — сказал Мувери, — едва ли старик хочет услышать, что причина в неудовлетворительном ремонте или содержании полотна.
— Конечно, мистер Мувери, — ответил Сорс, опять с хитрой улыбкой.
Белл заметил, что их дружба похожа на отношения дядюшки и любимого племянника.
— Не захочет он услышать, и что быстро идущий локомотив выявил один из недочетов, допущенных при строительстве.
— Да, мистер Мувери.
— Основа инженерного дела, мистер Белл, это компромисс. Мы уступаем в одном, чтобы добиться другого. Если строить слишком быстро, сооружение получается непрочным. Строить слишком тщательно — никогда не закончишь.
Эрик встал, снова надел дужки очков на уши и подхватил:
— Если строить так прочно, чтобы никогда не вышло из строя, рискуешь получить слишком тяжелое сооружение. Построишь легко — оно может оказаться непрочным.
— Эрик металлург, — с усмешкой сказал Мувери. — Но говорит по сути. Он знает сорок типов стали, которых в мое время даже не существовало.
Белл все еще разглядывал служебный вагон внутри товарного, когда ему в голову пришла любопытная мысль. Эти люди инженеры. Они знают, как делаются разные вещи.
— Можно ли сделать шпагу, которая вначале была бы короткой, а потом удлинялась?
— Прошу прощения?
— Вы говорите о стали и вагонах, вкладывающихся один в другой, а я думаю, может ли один клинок прятаться внутри другого, а потом удлинить его.
— Как театральные шпаги? — спросил Мувери. — Кажется, что актер пронзил противника, но на самом деле шпага ушла в рукоять.
— Только эта не уйдет. Она проткнет вас насквозь.
— Что скажешь, Эрик? Ты изучал металлургию в Корнелле. Можно сделать такую шпагу?
— Можно изготовить что угодно, были бы деньги, — ответил Эрик. — Но трудно будет сделать ее прочной.
— Прочной настолько, чтобы проткнуть человека. |