Изменить размер шрифта - +
   Варвары   уже
перескочили через ограду. Сражающиеся очутились лицом к лицу на расстоянии
полета дротика.
   Тогда один балеарский пращник выступил на шаг вперед, вложил  в  ремень
глиняное ядро и завертел рукой; раздался треск щита из слоновой  кости,  и
войска вступили в бой.
   Греки кололи лошадям ноздри остриями копий, и лошади опрокидывались  на
всадников. Рабы, которые должны были метать камни, брали слишком  крупные,
и они  падали  тут  же,  подле  них.  Карфагенские  пехотинцы,  размахивая
длинными мечами, обнажали свое правое крыло. Варвары ворвались в их ряды и
рубили сплеча, топтали умирающих и убитых, ослепленные кровью,  брызгавшей
им в лицо.  Груда  копий,  шлемов,  панцирей,  мечей  и  сплетающихся  тел
кружилась, раздаваясь и сжимаясь упругими толчками.  Карфагенские  когорты
все больше редели, машины увязали в песках; наконец, носилки суффета  (его
большие носилки с хрустальными подвесками), которые были на виду с  самого
начала боя и покачивались среди солдат, как лодка на волнах, вдруг куда-то
исчезли. Не значило ли это, что он убит? Варвары остались одни.
   Пыль вокруг них опадала, и они начали петь, когда  появился  Ганнон  на
слоне. Он был о непокрытой головой; сидевший за ним негр  держал  зонт  из
виссона. Ожерелье из синих блях билось о цветы его черной туники; алмазные
обручи сжимали его толстые руки. Раскрыв рот, он потрясал огромным копьем,
которое расширялось к концу в виде лотоса и сверкало, точно зеркало.
   Тотчас земля содрогнулась, и варвары увидели бегущих на них  сплоченным
рядом всех карфагенских слонов. Клыки у них были позолочены, уши выкрашены
в синий цвет и покрыты  бронзой;  на  ярко-красных  попонах  раскачивались
кожаные башни, и в каждой башне сидело по три стрелка с натянутыми луками.
   Солдаты едва удержали оружие и сомкнули ряды в  полном  беспорядке.  Их
леденил ужас, и они не знали, что делать.
   С высоты башен в них  уже  бросали  дротики,  простые  и  зажигательные
стрелы, лили расплавленный свинец; некоторые, чтобы взобраться  на  башни,
хватались за бахрому попон. Им отрубали руки ножами, и они падали навзничь
на выставленные мечи. Непрочные пики  ломались;  слоны  прорывались  через
фаланги, как вепри  через  густую  траву;  они  вырывали  хоботами  колья,
опрокидывали палатки, пробегая лагерь из конца в конец. Варвары  спасались
бегством. Они прятались за холмами,  окаймлявшими  долину,  через  которую
пришли карфагеняне.
   Победитель Ганнон подошел к воротам  Утики.  Он  приказал  затрубить  в
трубы. Трое городских судей появились на вершине башни между бойницами.
   Но жители Утики не пожелали принять у  себя  столь  сильно  вооруженных
гостей. Ганнон вспылил. Наконец, они согласились впустить его с  небольшой
свитой.
   Улицы были слишком узки для слонов, пришлось оставить их у ворот.
   Как только суффет вступил в город, к нему явились с поклоном  городские
власти. Он отправился в бани и призвал своих поваров.


   Три часа спустя он еще сидел в бассейне, наполненном маслом  киннамона,
и, купаясь, ел на разостланной перед ним бычьей  шкуре  языки  фламинго  с
маком в меду.
Быстрый переход