Изменить размер шрифта - +

   Ясность этого взгляда окончательно убедила полицейского, и он прибавил
с изысканной вежливостью:
   - Боюсь, сударь, я совершил оплошность в этом роде; но еще не поздно ее
исправить...
   - Что вы имеете в виду? - презрительно поморщился Жибасье.
   - Боюсь, сударь, я арестовал честного человека.
   - Надо думать, черт подери, что боитесь! - отозвался каторжник, строго
поглядывая на полицейского.
   - С первого взгляда вы показались мне человеком подозрительным, но
теперь вижу, что это не так; что, наоборот, вы - свой.
   - Свой? - с высокомерным видом проговорил Жибасье.
   - И, как я уже сказал, поскольку еще не поздно исправить эту ошибку...
   - Нет, сударь, поздно! - перебил его Жибасье. - Из-за этой вашей ошибки
человек, за которым я был приставлен следить, удрал... А что это за
человек? Заговорщик, который через неделю совершит, может быть,
государственный переворот...
   - Сударь! - взмолился полицейский. - Если хотите, мы вместе отправимся
на его поиски; и это будет сущий дьявол, если вдвоем мы...
   В намерения Жибасье не входило разделить с кем бы то ни было славу от
поимки г-на Сарранти.
   Он оборвал своего собрата:
   - Нет, сударь! И, пожалуйста, довершите то, что начали.
   - О, только не это! - запричитал полицейский.
   - Именно это! - гнул свое Жибасье.
   - Нет, - снова возразил полицейский. - А в доказательство я ухожу.
   - Уходите?
   - Да.
   - Как - уходите?
   - Как все уходят. Выражаю вам свое почтение и поворачиваюсь к вам
спиной.
   Повернувшись на каблуках, полицейский в самом деле показал Жибасье
спину; однако тот схватил его за руку и развернул к себе лицом.
   - Ну уж нет! - молвил он. - Вы меня арестовали, чтобы препроводить в
префектуру полиции, так и ведите меня туда.
   - Не поведу!
   - Поведете, черт вас раздери совсем! Или скажите, почему отказываетесь.
Если я упущу своего заговорщика, господин Жакаль должен знать, по чьей
вине это произошло.
   - Нет, сударь, нет!
   - В таком случае я вас арестую и отведу в префектуру, слышите?
   - Вы арестуете меня?
   - Да, я.
   - По какому праву?
   - По праву сильнейшего.
   - Я сейчас кликну своих людей.
   - Не вздумайте, иначе я позову на помощь прохожих. Вы знаете, что в
народе вас не жалуют, господа полицейские. Я расскажу, что вы меня сначала
арестовали без всякой причины, а теперь собираетесь отпустить, потому что
боитесь наказания за превышение власти... А река-то, вот она, совсем
рядом, черт возьми!..
   Полицейский стал бледен как полотно. Уже начинала собираться толпа. Он
по опыту знал, что люди в те времена были настроены по отношению к шпикам
весьма агрессивно.
   Он бросил на Жибасье умоляющий взгляд и почти разжалобил каторжника.
   Но вскормленный на изречениях г-на де Талейрана, Жибасье подавил это
первое движение души: ему нужно было позаботиться о том, чтобы оправдаться
в глазах г-на Жакаля.
   Он, словно в тисках, зажал руку полицейского и, превратившись из
пленника в жандарма, поволок его в префектуру полиции.
   Во дворе префектуры собралась как никогда большая толпа.
   Что было нужно всем этим людям?
   Как мы уже сказали в предыдущей главе, все смутно угадывали приближение
мятежа, и эта мысль витала в воздухе.
Быстрый переход