Корреджо написал бы с нее мечтательную Калипсо, у
которой за спиной прячется Амур; Данте сделал бы ее старшей сестрой
Беатриче и попросил провести его по всем закоулкам на земле, как младшая
сестра провела его по всем тайным уголкам небес.
Одно не вызывает сомнения: поэты, художники и скульпторы преклонили бы
головы перед чудесной женщиной, сочетавшей в себе (и было непонятно, как
ей это удавалось) невинность юности, очарование женщины, чувственность
богини. Да, десять лет, пятнадцать, двадцать, иными словами - детский
возраст, пора влюбленности, а затем зрелый возраст - и составляют
трилогию, которая зовется молодостью; они приходят на смену друг другу
(девочка превращается в девушку, потом становится женщиной) и остаются
позади; эти три возраста, словно "Три Грации"
Жермена Пилона [Известнейший скульптор французского Возрождения (1537 -
1590), ученик своего отца и П Бонтана, любимец Катерины Медичи С
одинаковым успехом работал с мрамором, бронзой, деревом, глиной],
казалось, следовали кортежем за необыкновенным созданием, чей портрет мы
пытаемся изобразить, и осыпали ее чело лепестками самых душистых цветов
сочнейших оттенков.
Она не просто показывалась на глаза - она являлась взору:
сам ангел принял бы ее за родную сестру, Поль - за Виргинию, а Дегрие -
за Манон Леско.
Как могло статься, что она сохраняла в себе прелесть всех трех
возрастов и потому поражала несравненной, странной, необъяснимой красотой?
Это мы и попытаемся ежели не объяснить, то хотя бы показать в ходе нашего
рассказа, а эту или, точнее, следующую главу посвятить разговору супругов
Марандов.
Муж г-жи де Маранд с минуты на минуту войдет к ней в спальню; именно
его поджидает красавица Лидия с рассеянным видом; но, наверное, не его
ждет ее затуманенный взор в темных углах спальни и в полумраке оранжереи.
А ведь г-н де Маранд довольно ласково обратился к жене с просьбой,
которая вот-вот будет исполнена: позволить ему ненадолго прийти на ее
половину и побеседовать, перед тем как он запрется у себя.
Так что же?! В г-же де Маранд - столько красоты, молодости, свежести -
всего, о чем только может мечтать человек в двадцать пять лет, то есть в
пору физического расцвета, но никогда не способен достигнуть; столько
счастья, радости, опьянения - и все эти сокровища принадлежат одному
мужчине! И этот мужчина - банкир, светловолосый, свежий, розовощекий,
элегантный, вежливый, умный, что верно, то верно, но в то же время
суховатый, холодный, эгоистичный, честолюбивый! Всего этого у него не
отнять. Это всегда пребудет с ним, как его особняк, его картины, его
деньги!
Какое неведомое происшествие, какая общественная сила, какая
тираническая и беспощадная власть заставили связать свои судьбы этих
непохожих людей - внешне, во всяком случае. Неужели им есть о чем
поговорить и, главное, они могут друг друга понять?
Вероятно, ответ на наш вопрос мы получим позднее. А пока послушаем, о
чем они беседуют; возможно, какой-нибудь взгляд, знак, слово этих
скованных одной цепью супругов поможет нам напасть на след событий, еще
более надежно от нас скрытых во мраке прошлого...
Внезапно замечтавшейся красавице почудился шорох в соседней комнате;
скрипнул паркет, как бы легко ни ступал приближавшийся человек. Г-жа де
Маранд в последний раз торопливо оглядела свой туалет; она еще плотнее
закуталась в накидку из лебяжьего пуха, одернула рукава кружевной ночной
сорочки и, убедившись, что все остальное в ее костюме в безупречном
порядке, больше не двинулась, не желая, по-видимому, ничего менять. |