Изменить размер шрифта - +

Ник вздохнул.

– Подавляющему большинству людей никакая правда не нужна, – сказал Кларк. – Им нужна спокойная, размеренная, предсказуемая и безопасная жизнь. А правотой обычно оперируют те, кто принимает решения.

– Поговаривают, что людьми управляют рептилоиды с планеты Альдебаран, – сказал Джек.

– Врут, – сказал Кларк. – Нет такой планеты.

– Или они просто хотят, чтобы ты так думал.

– Все, я понял, – сказал Ник. – Достаточно. Верить никому нельзя. И вам двоим – тоже.

– Мне – можно, – сказал Кларк.

Ломтев неразличимо для всех присутствующих, кроме Ника, фыркнул.

Дорогу им преградил блокпост. Джек опустил стекло и начал что то быстро втолковывать солдатам на языке маори. После непродолжительных переговоров шлагбаум подняли и они поехали дальше.

– Что ты ему сказал? – поинтересовался Кларк.

– Что со мной два великих белых шамана, которым нужно срочно оседлать железную птицу, – сказал Джек. – Это наши туземные тонкости, тебе лучше не вникать.

– Ладно, – сказал Кларк.

Судя по тому, как спокойно и расслабленно он себя вел, Ник сделал вывод, что тут все на мази. Даже на подложке британский отставной спецназовец выглядел гораздо более напряженным.

Они миновали еще один блокпост и через отказные ворота въехали на территорию аэропорта. Там Джек завел машину в довольно просторный ангар и из взглядом предстал небольшой транспортный самолет.

– Пассажирских мест там нет, – сказал Джек. – Но я думаю, что ты сможешь разместиться там среди коробок.

– Вот так просто, – сказал Кларк.

– А зачем тогда паспорт? – спросил Ник, убирая пакет с документами в карман.

– На всякий случай, – туманно объяснил Кларк.

К машине подошел маори в одежде обслуживающего аэропорт персонала.

– Иди с ним, – сказал Кларк. – Он протащит тебя на борт, а в пункте прибытия тебя встретит его коллега. До тех пор, пока не попадешь на Дальний Восток, можешь ни о чем не беспокоиться.

– Что ж, – сказал Ник просто потому, что чувствовал себя обязанным хоть что то сказать. – Спасибо вам. За все.

– Передавай привет отцу, – сказал Кларк и протянул Нику правую ладонь.

– Да, – сказал Ник. – Передам.

Пока он шел от машины к самолету, он чувствовал себя посылкой, которую передали от одного курьера к другому. Никакой свободы воли, никакого выбора, ты просто делаешь то, что тебе говорят.

Разумеется, ради твоей же безопасности.

Перед тем, как подняться на борт самолета, он оглянулся и еще раз посмотрел на машину. Кларк и Джек наблюдали за ним, опустив стекла. Ник помахал им рукой, думая о том, станут ли они дожидаться взлета.

Не стали.

 

* * *

 

Джек остановил машину за соседним ангаром, зажмурил глаза, скрестил руки на груди и сжал кулаки. Его кожа начала белеть, кудряшки на голове распрямились, а черты лица стали более куда более европеоидными. Вся трансформация заняла не более двух минут, которые Кларк провел, куря сигарету и стряхивая пепел на бетон.

– Джек, значит? – ухмыльнулся Чавез. – Ты не мог придумать ничего более оригинального, Джон?

– Первое, что пришло в голову, – отмахнулся Кларк. – Да и какая разница?

Чавез вышел из машины, достал из багажника сумку и начал переодеваться.

– Первый пилот? – предположил Кларк.

– Всего лишь бортмеханик, – сказал Чавез.

– Ты же знаешь, что в Метрополии твои фокусы не сработают? – поинтересовался Кларк. – Там есть гораздо более совершенные способы идентификации, а ты даже рост с весом поменять не способен.

Быстрый переход