Изменить размер шрифта - +

     - В старых мастерах, в искусстве и прочем?
     - Меня это интересует, - дружелюбно ответил мистер Парэм с приятной улыбкой, ибо он еще не знал ни имени, ни положения своего собеседника.
     - Это могло заинтересовать меня, но я занялся другим. Вы когда-нибудь завтракаете в Сити?
     - Не часто.
     - Если надумаете... ну, скажем, на следующей неделе, позвоните мне в Мармион-хаус.
     Название это ничего не сказало мистеру Парэму.
     - С удовольствием, - учтиво ответил он.
     Сэр Басси, по всей видимости, собрался уходить.
     - Насколько я понимаю, - сказал он, задержавшись еще на минутку, - искусство - штука стоящая. Непременно приходите. Я с интересом вас

послушал.
     Он улыбнулся, искорка обаяния осветила его лицо, но свет тут же погас, и, пока хозяин и певцы шумно договаривались, что исполнять дальше,

он исчез.
     - Кто этот краснощекий крепыш с волосами щеткой, который так рано ушел?
     - осведомился позже мистер Парэм у Себрайта Смита.
     - Думаете, я знаю всех гостей?
     - Но он сидел рядом с вами!
     - Ах, этот! Это один из наших за-завоевателей, - ответил подвыпивший Себрайт Смит.
     - А имя у него есть?
     - Еще бы, - сказал Себрайт Смит. - Сэр-Бес-Босс-Басси-Куплю-весь-свет Вудкок. Он из тех, кто скупает что попало. Магазины, дома, фабрики.

Имения и кабаки. Каменоломни. Целые отрасли торговли. Он что угодно перекупит.
     Обстряпает дельце, а уж потом товар и к вам попадет. Теперь в Лондоне и ломтика сыра не съешь, пока он не купит и не перепродаст его.

Железные дороги покупает, отели, кинематографы, предместья, мужчин и женщин, душу и тело. Смотрите, как бы и вас не купил.
     - Я не продаюсь.
     - Полюбовное соглашение, надо полагать, - сказал Себрайт Смит и, по испуганному и недоумевающему лицу мистера Парэма поняв, что допустил

бестактность, постарался ее загладить. - Еще шампанского?
     В эту минуту мистер Парэм поймал взгляд одного из своих старых друзей и оставил последние слова хозяина без ответа. По правде сказать, он

не видел в этих словах смысла, к тому же Себрайт Смит явно был пьян. Мистер Парэм поднял руку, помахал ею, словно подзывая извозчика, и стал

пробираться к приятелю сквозь толпу гостей.
     После этого обеда мистер Парэм несколько дней осторожно наводил справки о сэре Басси, заглянул в биографический справочник, где прочел

весьма откровенные и при этом довольно стыдливые полстолбца, и решил непременно принять приглашение в Мармион-хаус. Раз сэр Басси желает, чтобы

его наставляли по части искусства, надо его наставлять. Не лорд ли Розбери сказал: "Мы должны просвещать наших хозяев"?
     Это будет дружеская беседа с глазу на глаз двух свободомыслящих людей, мистер Парэм откроет хозяину дома прекрасный мир искусства и как бы

между прочим заговорит о своей мечте, которую лелеет уже долгие годы и которую сэру Басси почти ничего не стоит претворить в великолепную,

восхитительную быль.
     Мечта, которой суждено было долгие-долгие годы держать мистера Парэма в унизительном для него подчинении у сэра Басси и осуществление

которой все откладывалось и откладывалось, был изысканный и авторитетный еженедельник на двух колонках, с солидным заголовком и с ним самим в

качестве главного редактора.
Быстрый переход