Изменить размер шрифта - +
Ральф бросился бежать, крича:

– Виолетта, беги! Беги скорее! Виолетта не раздумывала: она повернулась спиной к солидному господину и пустилась наутек.

– Никогда не была в доме, где есть мраморные камины и кровати, покрытые бархатом, – задумчиво проговорила Виолетта.

Темнело. Обычно ночью Лондон окутывает желтоватый туман, и нынешняя ночь не была исключением. Виолетта и Ральф сидели на пустых перевернутых бочонках возле дверей склада, закрытого на ночь. Впереди виднелся Чаринг Кросс мост. От пристани отходил последний паром, связывающий оба берега Темзы. Было видно пассажиров третьего класса, которые, как скот, сгрудились на открытом пространстве парома, лишенного крыши.

– И не будешь никогда, – грубо отрезал Ральф, вынимая из за голенища ботинка маленький ножик. Дырка в подошве свидетельствовала о том, что носков мальчик не носил.

– Не думаю, что я правильно поняла его, – сказала Виолетта. – Но мне он не понравился. У него на уме было что то дурное.

– Я подрасспросил о нем, – сказал Ральф поднимаясь. – Он сутенер и содержит шлюх. Он хотел, чтобы ты работала на него.

– Я? – замерла от удивления Виолетта.

– Да, ты, – подтвердил Ральф. Губы его были плотно сжаты, стальные серые глаза твердо смотрели на спутницу. – Оглянись, – приказал он.

Виолетта взглянула на Ральфа, который нервно крутил в руке нож:

– Что еще?

– Повернись, – сухо потребовал мальчик.

Виолетта повернулась к нему спиной и всмотрелась в туманную даль. Неожиданно она почувствовала, что Ральф ухватил ее за волосы и потянул на себя.

– Что ты делаешь? – заволновалась Виолетта.

Ральф не ответил. Через мгновение девочка почувствовала, что свободна, но в руках у Ральфа осталась изрядная прядь черных волос.

– Ты просто сумасшедший! – чуть не расплакалась бедняжка.

– Заткнись, – бесчувственно отозвался мальчик и схватил следующую прядь. – Или ты хочешь работать раздвигая ножки и обслуживая таких, как Фарминджер и его великосветские друзья?

Виолетта замерла в чудовищно неудобной позе, стараясь половчее вывернуть шею и посмотреть, как теперь выглядит ее шевелюра сзади. Ральф тем временем усердно орудовал ножом, о чем свидетельствовали куски волос, падающие к ее ногам.

– Нет, – сказала Виолетта, – я не хочу быть шлюхой. – Она провела рукой по голове и почувствовала легкий ветерок на шее.

Ральф обкорнал ей волосы короче, чем носит большинство мальчишек. По девической шее бегали мурашки, но на душе было удивительно хорошо.

– Нам нужно раздобыть себе что нибудь на ужин, – скрючившись в три погибели, сказала Виолетта. Было поздно. Девочка замерзла и устала. Но больше всего ей хотелось есть. За целый день она съела всего лишь ломоть хлеба, который ей удалось купить у булочника возле «Ковент Гарден» за два пенса, полученных Виолеттой в уплату за то, что она подержала лошадь одного богатого джентльмена.

Дети вскочили на запятки проезжавшего мимо наемного экипажа без пассажиров. Кучер их не видел. К такому способу передвижения они привыкли очень давно.

– Прекрасный вечер, и едем неплохо, – пошутил мальчик.

– Ральф, мы в Мэйфэр. Здесь куча мест, где можно было бы неплохо перекусить.

– Я тоже так думаю, – ухмыльнулся мальчишка.

По обе стороны широкой улицы высились величественные, изысканные особняки. Виолетта чувствовала себя так, будто попала в другой мир, сказочный мир принцев и принцесс. Улицы были вымощены и на удивление чисты. На мостовую ложилась тень от могучих, развесистых дубов. В отличие от Сент Джилса и других перенаселенных районов города, воздух здесь был свеж и, кажется, даже прозрачен. Пешеходов не было, но улица все равно освещалась газовыми фонарями.

Быстрый переход