– Конечно, сэр. Как их кормят? Впрочем, это меня мало волнует.
– Оно и заметно, – съязвил Синклер. – Я их видел. Симмонс говорит, что потерял аппетит, а у Маккриммона лицо так разбито, что он от боли не может есть. Он говорит с трудом. Похоже, боцман, вы ударили его кувалдой.
– И не лью по этому поводу слезы.
Маккиннон поднялся и, прежде чем уйти, бросил:
– Пойду облегчу судьбу Нейсбаю.
– Часа два, – сказал Маккиннон. – Может быть, даже меньше, если мне удастся найти гряду низких облаков, снега и даже тумана. Чего угодно, лишь бы это дало нам возможность исчезнуть. Кто‑нибудь из вас с мистером Джемисоном будет в это время в машинном отделении?
– Скорее всего, мы оба там будем, – со вздохом произнёс Паттерсон. – Можно только надеяться, что это сработает, боцман.
– Это единственное, что нам остается, сэр.
Вскоре после трёх часов дня, находясь с Нейсбаем и Ульбрихтом на мостике, Маккиннон принял решение двигаться дальше.
– Этого видеть мы не можем, – сказал он, обращаясь к Ульбрихту, – но мы действительно находимся напротив южной оконечности Брессау?
– Я бы так и сказал. Прямо назад от нас.
– Ну что ж, чему бывать, того не миновать. – Он связался с машинным отделением. – Мистер Паттерсон? Начнем, пожалуй. Джордж, лево руля. Курс – прямо на запад.
– Откуда я знаю, где запад? Маккиннон подошёл к двери, выходящей на правый борт, и распахнул её.
– Будет немного прохладно и сыро, но, когда ветер усилится и станет бить вам прямо в правую щеку, это и будет почти соответствовать западу.
Он прошёл в радиорубку, отсоединил жучок, возвратился на мостик и вышел на левый борт.
Погода почти не изменилась. Серое небо, серое море, видимость не более двух миль. Он вновь вернулся на мостик, оставив открытой дверь, чтобы северный ветер свободно проходил через мостик.
– Интересно, – сказал Ульбрихт, – о чём сейчас думает капитан подводной лодки?
– Вряд ли о чём‑то приятном. Все зависит от того, как он организовал слежку за нами. Опирался ли он при этом только на передачи жучка, или только на результаты гидролокации, или же использовал и то и другое.
Если дело было только в жучке, он мог следить за нами на расстоянии.
Достаточно было, не всплывая, поднять над поверхностью воды антенну и получать сигналы жучка. В этом случае он мог и не пользоваться гидролокацией. Если это так, он может решить, что передатчик просто сдох. В конце концов, у него нет оснований полагать, что мы могли случайно наступить на жучок или узнать о художествах Маккриммона.
«Сан‑Андреас», двигаясь почти на запад, развивал всё большую скорость.
– Итак, она где‑то в этом квадрате, – продолжал Маккиннон. – Не хотел бы я здесь оказаться. Так какое же он примет решение? Станет ли он увеличивать скорость и двигаться нашим курсом в надежде догнать нас или же уйдёт в укрытие и в надежде найти нас пойдёт на перехват в районе Бардхеда? Все зависит от опыта капитана.
– Лично я не знаю, – ответил Ульбрихт.
– А я знаю, – сказал Нейсбай. – Мы исходим из предположения, что он не следит за нами с помощью гидролокатора. Если он так же опытен, как вы, Арчи, он пойдёт на перехват, затем попросит «кондора» спуститься и отыскать нас.
– Я так и боялся, что вы это скажете.
Пятнадцать минут прошли в странной тишине, затем Маккиннон вышел на левый борт. Отсутствовал он недолго.
– Вы правы, Джордж. Он там, высматривает нас. Я легко распознаю двигатели «кондора», но он ещё не показался. |