., в полицию?..
- И что сказать? Что можно сказать до того, как это произойдет? Что кто-то задумал убийство? Говорю вам, mon enfant <Дитя мое (фр.).>, если одному человеку предуготовано убить другого...
- Вы могли предупредить жертву, - не унималась Памела.
- Иногда, - сказал Эркюль Пуаро, - предупреждать бесполезно.
- Вы могли предупредить убийцу, - медленно выговорила Памела, - дать ему понять, что вам известны его намерения...
Пуаро одобрительно кивнул.
- Да, этот план уже получше. Но не следует забывать о самом главном пороке любого преступника.
- И что же это за порок?
- Самонадеянность! Каждый преступник уверен, что уж его-то преступление нельзя раскрыть.
- Но это абсурдно.., глупо, - воскликнула Памела. - Преступление-то было по-детски глупым! Ведь полиция сразу арестовала Дугласа Голда.
- Да, - сказал Пуаро и задумчиво добавил:
- Дуглас Толд - довольно глупый молодой человек.
- Невероятно глупый! Я слышала, они нашли остатки яда.., как он там называется?..
- Разновидность строфантина. Яд, поражающий сердце.
- Они что, действительно нашли остатки этого яда в кармане его смокинга?
- Именно так.
- Невероятно глупый! - повторила Намела. - Видимо, он собирался избавиться от яда, но был настолько потрясен тем, что отравил не того, кого собирался, что обо всем позабыл. Как эффектно это смотрелось бы в театре! Любовник подсыпает строфантин в стакан мужа, тут его что-то отвлекает, а жена тем временем случайно выпивает яд... Вы только подумайте, какой кошмар: Дуглас Голд поворачивается и понимает, что убил любимую женщину...
Она даже вздрогнула.
- Вот он, ваш треугольник. Вечный треугольник! Но кто бы мог подумать, что все так кончится?
- Я этого опасался, - пробормотал Пуаро. Намела повернулась к нему.
- Вы ведь предупреждали ее - миссис Голд. Почему же вы не предупредили его?
- Вы имеете в виду Дугласа Голда?
- Нет. Я о капитане Чентри. Вам следовало сказать ему, что он в опасности, ведь именно он был главной помехой. Дуглас Голд наверняка надеялся легко получить развод, запугав свою жену - она такая мягкосердная женщина, да к тому же страшно влюблена в него. А вот Чентри чертовски упрям. Он бы ни за что не дал Валентине свободу.
Пуаро пожал плечами.
- От моего разговора с Чентри не было бы никакого проку, - сказал он.
- Возможно, - согласилась Памела. - Он бы сказал, что сам разберется, он послал бы вас к черту. И все же я чувствую, что-то можно было сделать.
- Я хотел попробовать, - медленно произнес Пуаро, - хотел уговорить Валентину Чентри покинуть остров, но она бы не поверила ни единому моему слову. Она была слишком глупа, чтобы что-то понять. Pauvre femme <Бедняжка (фр.).>, ее погубила собственная глупость.
- Не думаю, что ее отъезд что-нибудь изменил бы, - сказала Памела. - Он бы просто-напросто отправился следом.
- Кто?
- Дуглас Голд.
- Вы думаете, Дуглас Голд поехал бы за ней? О нет, мадемуазель, вы ошибаетесь. Уверяю вас. Вы пока еще не поняли, что произошло. Если бы Валентина Чентри уехала с острова, с ней уехал бы и ее муж.
Эти слова явно озадачили Памелу. |