Не думая о последствиях, Мэри-Бет вломилась в закрывающуюся дверь чьего-то номера!
Гл. 2
Мэри-Бет захлопнула дверь и, закрыв глаза, привалилась к ней спиной.
Конечно, долго так продолжаться не могло, но страх и смущение не позволяли ей открыть глаза. А так, в темноте, можно представить, что она дома, а перед ней вовсе не стоит черноволосый мужчина, которого она так по-хамски оттолкнула.
Ей, наверное, никогда не забыть его взгляд, пусть она и видела его всего лишь доли секунды. В обсидиановых глазах плескалось изумление, граничившее с шоком. И Мэри-Бет его понимала. Не каждый день к нему в номер врывается полусумасшедшая девица. Однако он проявил чудеса выдержки и не выставил ее вон. И даже не попросил, да что там, не потребовал объяснений.
И это настораживало!
Мэри-Бет прислушалась, пытаясь определить, где же находится хозяин номера. Но из-за своего учащенного дыхания ничего не услышала. Попытка не дышать оказалась безрезультатной: организму требовался воздух.
Уж не прибила ли она его случайно?
Мэри-Бет приоткрыла глаза: мужчина был жив и стоял в нескольких шагах от нее. Скрестив руки на груди и слегка наклонив голову на бок, он с подозрением смотрел на свою нежданную гостью.
Чувствуя себя неуютно под этим пронизывающим взглядом, Мэри-Бет все же не могла не отметить привлекательность незнакомца. Он походил на падшего ангела: черные волосы, непокорными локонами падавшие ему на лоб, смуглая кожа, резкие черты лица.
— Как вы меня нашли?
Его голос — ледяной, словно воды Северного океана, но с легкой хрипотцой — проник под кожу, и Мэри-Бет вздрогнула. Незнакомец был привлекателен, как сам грех, и ее тело среагировало на это самым естественным образом: горячая волна прокатилась сверху вниз, согревая, лишая сил, доводя до умопомрачения.
Ей хотелось выгравировать в памяти каждую частичку этого сурового лица… И тут Мэри-Бет словно обухом по голове ударили.
— Поверить не могу! Это вы?
— Вы играете просто великолепно, — поморщился мужчина. — Естественно, это я! Но как вы узнали, где я остановился? Мне же только час назад сменили номер.
— Это все случайность, — постаралась убедить его Мэри-Бет, — но какая счастливая случайность.
Она улыбнулась, не в силах поверить своей удаче.
— Да, конечно. Ладно, давайте фотографию.
— Какую фотографию?!
— Вы же пришли за автографом?
— Автограф?! — Мэри-Бет еще не вполне осознала все выгоды ситуации, в которую так стремительно ворвалась.
— Послушайте, синьорина, единственное, что я могу вам предоставить, это автограф, понятно?
— Боже, сам Винченцо Бальдуччи! — она никак не могла успокоиться.
— Вы уверены?
— Витторино?! — Мэри-Бет с сомнением посмотрела на собеседника и покачала головой: — Нет, не думаю. Вы точно Винченцо.
— Вы угадали. И все же зачем вы пришли, синьорина?
— Я же вам говорю, это случайность. Вы мне не верите, — констатировала Мэри-Бет. — Давайте я все вам расскажу.
— Рассказывайте, — вздохнул мужчина.
— История очень длинная. Можно, я присяду?
— Пойдемте! — Винченцо развернулся и прошел вглубь комнаты. |