Изменить размер шрифта - +
Не думая о последствиях, Мэри-Бет вломилась в закрывающуюся дверь чьего-то номера!

Гл. 2

Мэри-Бет захлопнула дверь и, закрыв глаза, привалилась к ней спиной.

 

 Конечно, долго так продолжаться не могло, но страх и смущение не позволяли ей открыть глаза. А так, в темноте, можно представить, что она дома, а перед ней вовсе не стоит черноволосый мужчина, которого она так по-хамски оттолкнула.

 

 Ей, наверное, никогда не забыть его взгляд, пусть она и видела его всего лишь доли секунды. В обсидиановых глазах плескалось изумление, граничившее с шоком. И Мэри-Бет его понимала. Не каждый день к нему в номер врывается полусумасшедшая девица. Однако он проявил чудеса выдержки и не выставил ее вон. И даже не попросил, да что там, не потребовал объяснений.

 

 И это настораживало!

 

 Мэри-Бет прислушалась, пытаясь определить, где же находится хозяин номера. Но из-за своего учащенного дыхания ничего не услышала. Попытка не дышать оказалась безрезультатной: организму требовался воздух.

 

 Уж не прибила ли она его случайно?

 

 Мэри-Бет приоткрыла глаза: мужчина был жив и стоял в нескольких шагах от нее. Скрестив руки на груди и слегка наклонив голову на бок, он с подозрением смотрел на свою нежданную гостью.

 

 Чувствуя себя неуютно под этим пронизывающим взглядом, Мэри-Бет все же не могла не отметить привлекательность незнакомца. Он походил на падшего ангела: черные волосы, непокорными локонами падавшие ему на лоб, смуглая кожа, резкие черты лица.

 

 — Как вы меня нашли?

 

 Его голос — ледяной, словно воды Северного океана, но с легкой хрипотцой — проник под кожу, и Мэри-Бет вздрогнула. Незнакомец был привлекателен, как сам грех, и ее тело среагировало на это самым естественным образом: горячая волна прокатилась сверху вниз, согревая, лишая сил, доводя до умопомрачения.

 

 Ей хотелось выгравировать в памяти каждую частичку этого сурового лица… И тут Мэри-Бет словно обухом по голове ударили.

 

 — Поверить не могу! Это вы?

 

 — Вы играете просто великолепно, — поморщился мужчина. — Естественно, это я! Но как вы узнали, где я остановился? Мне же только час назад сменили номер.

 

 — Это все случайность, — постаралась убедить его Мэри-Бет, — но какая счастливая случайность.

 

 Она улыбнулась, не в силах поверить своей удаче.

 

 — Да, конечно. Ладно, давайте фотографию.

 

 — Какую фотографию?!

 

 — Вы же пришли за автографом?

 

 — Автограф?! — Мэри-Бет еще не вполне осознала все выгоды ситуации, в которую так стремительно ворвалась.

 

 — Послушайте, синьорина, единственное, что я могу вам предоставить, это автограф, понятно?

 

 — Боже, сам Винченцо Бальдуччи! — она никак не могла успокоиться.

 

 — Вы уверены?

 

 — Витторино?! — Мэри-Бет с сомнением посмотрела на собеседника и покачала головой: — Нет, не думаю. Вы точно Винченцо.

 

 — Вы угадали. И все же зачем вы пришли, синьорина?

 

 — Я же вам говорю, это случайность. Вы мне не верите, — констатировала Мэри-Бет. — Давайте я все вам расскажу.

 

 — Рассказывайте, — вздохнул мужчина.

 

 — История очень длинная. Можно, я присяду?

 

 — Пойдемте! — Винченцо развернулся и прошел вглубь комнаты.

Быстрый переход