Изменить размер шрифта - +
Можно, я присяду?

 

 — Пойдемте! — Винченцо развернулся и прошел вглубь комнаты. — Присаживайтесь, — он махнул в сторону диванчика и кресел.

 

 — Знаете, что-то в горле пересохло. Не предложите мне стакан воды?

 

 Хозяин номера метнул в нее очередной угрюмый взгляд, но Мэри-Бет, находясь под впечатлением встречи со столь легендарной личностью, даже не заметила этого.

 

 — Итак?

 

 Винченцо устроился в глубоком кресле и впился взглядом в свою неожиданную гостью. Очередная сумасбродная фанатка. В течение последних десяти лет эстрадной жизни они толпами преследовали их с братом, хотя в последнее время кружили вокруг его номеров: все-таки Вито был женат.

 

 — Что?

 

 Мэри-Бет опустошила стакан с водой, столь любезно предоставленный хозяином номера, и улыбнулась.

 

 — Ваша история, — напомнил мужчина.

 

 — Ах, да! Я случайно оказалась в отеле сегодня…

 

 — Случайно?

 

 — Мои родственницы уговорили меня устроить праздник плоти?

 

 — Простите, что?! — на миг в его глазах мелькнуло смятение.

 

 — Сходить в спа-салон, — пояснила Мэри-Бет.

 

 — Знаете, я всегда несколько иначе трактовал это словосочетание.

 

 — Правда?

 

 — Неважно. Продолжайте, иначе мы никогда не доберемся до сути.

 

 — Так вот, я появилась раньше других и решила выпить чашечку холодного чая. И вдруг я увидела…

 

 — Меня?

 

 — Нет, своего кавалера. — Теперь уже определенно бывшего. — Не знаю, что на меня нашло…

 

 — Наверное, то же, что заставило вас ворваться в мой номер.

 

 — Вы так считаете?

 

 — Продолжайте, синьорина, — поторопил ее Винченцо.

 

 Мэри-Бет не могла поделиться с ним всей правдой, и она решила чуточку исказить произошедшие события.

 

 — Когда я ворвалась в его номер, — при этих словах Винченцо не сдержал кривой ухмылки, но Мэри-Бет проигнорировала ее, — то окончательно убедилась, что Родерик изменяет мне. Когда он захотел объясниться, я убежала. Родерик последовал за мной. Чтобы спрятаться, я ворвалась в первую открытую дверь.

 

 — Позвольте заметить, она была уже почти закрыта.

 

 — Это такие мелочи.

 

 — Допустим, все это правда.

 

 — Это правда! — пылко воскликнула Мэри-Бет.

 

 — Допустим, но вы меня знаете.

 

 — Я же не идиотка, — возмутилась она. Винченцо лишь приподнял брови. — Я образованная женщина. Кроме того, классическая музыка — это моя страсть.

 

 — Вы играете?

 

 В его списке неподходящих женщин второе место, после сумасбродных фанаток, занимали особы женского пола с претензией на талант.

 

 — Я получила музыкальное образование, и умею читать ноты. У меня идеальный слух, поэтому игра мастера доставляет мне неописуемое удовольствие, — она вздохнула, — но мои способности весьма посредственны.

 

 — Вы либо очень скромны, — усмехнулся Винченцо, — либо действительно скверно играете.

Быстрый переход