Изменить размер шрифта - +
Но потом он понял, что его мир становится отныне совсем другим. Теперь от него

зависят мать, сестра, брат. Все эти годы прошли только для того, чтобы подвести его к тому, что так или иначе было для него уготовано. Его ждет

работа, сон, сон и работа; между ним и матерью отныне не будет стены. Семья втягивает его в себя; судьба семьи отныне превращается и в его

судьбу. Ему уже не удастся сбежать... Однако, как ни удивительно, он с ходу согласился с новым положением и даже испытал что-то вроде

облегчения. Кажется, это неплохая новость.
     - Придется мне найти работу, - сказал он Ларри.
     Ларри кивнул:
     - Я уже обо всем договорился: ты заменишь Винни на его месте. Ты собираешься заканчивать школу?
     Джино усмехнулся:
     - А как же!
     Ларри одобрительно похлопал его по руке.
     - Ты всегда был славным парнем, Джино. Только теперь тебе придется подтянуться. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
     Джино отлично понимал его: настала пора подумать о семье; прежней беззаботности и своеволию пришел конец; надо стараться угождать матери;

хватит вести себя, как безответственное дитя. Он кивнул и тихо спросил:
     - Ты считаешь, что Винни действительно сам полез под паровоз?
     Лицо Ларри изменилось с пугающей стремительностью. Он остался по-прежнему красив, лицо его напоминало цветом начищенную бронзу, которая

теперь, казалось, дымилась ядовитой яростью.
     - Все это - пустая болтовня. Я уже разобрался и с инженером, и с пожарником. Если ты снова услышишь хоть от кого-нибудь - неважно от кого -

такие ехидные слова, дай знать мне - я с ним с удовольствием разберусь. - Он помолчал. - Кстати, не вздумай разболтать, как прошел наш разговор

с Левшой Феем. - Кровь отхлынула от его лица, оно снова прояснилось. - Если старушка о чем-нибудь таком спросит, клянись на кресте, что с Винни

произошел несчастный случай.
     Джино согласно кивнул.
     Они побрели назад, в траурный зал. Крепко держа Джино за руку, Ларри говорил:
     - Главное, не волнуйся. Через пару годиков я огребу кучу денег - война здесь очень кстати; тогда я возьму семью на буксир, а ты сможешь

заняться тем, что тебе больше понравится. - Он заговорщически подмигнул. - Я сам был в свое время таким же, как ты.
     Под черным навесом их поджидала Октавия, дрожащая от холода.
     - Куда вы подевались? - сварливо спросила она. - Мать страшно переполошилась - она решила, что Джино опять пропал.
     - Господи! - закатил глаза Ларри. - Ладно, я с ней поговорю. Ты со мной не ходи, Джино.
     Джино снова почувствовал уже знакомый страх и понял, что выглядит, наверное, очень испуганным.
     Ничего, Ларри его отстоит; он устал за вечер от накатывающихся на него одна за другой волн страха.
     Вернувшись через несколько минут, Ларри с улыбкой сказал:
     - Октавия, как всегда, шумит без причины. Просто старушка хотела убедиться, что мы здесь, - ведь скоро конец церемонии.
     Люди потихоньку расходились. Появился хозяин похоронной конторы и, словно близкий родственник умершего, помог Ларри и Джино выпроводить

последних скорбящих; наконец в зале остались только члены семьи и самые близкие им люди. Теперь, когда зал опустел, Джино услышал, как в меньшем

помещении задвигали стульями: мать и ее подруги решились расстаться с гробом.
Быстрый переход