Изменить размер шрифта - +
К тому  же меня охватил  страх. Если  она не
придет,  как  буду  я  влачить  нескончаемые,  пустые  дни?  Разве  сумею  я
возвратиться  к  прежней  жизни,  находить интерес в  уроках  с  майором,  в
шахматных партиях  с  лейтенантом,  в  грошовой  торговле  на  базаре или  в
ничтожной добавке к тюремному рациону?
     Проходили  дни,  недели; у меня не хватало мужества  их  считать и даже
сейчас  не хватает мужества об этом  вспоминать. Но вот наконец  она пришла.
Наконец-то я увидел, что она  идет  ко мне в сопровождении юноши примерно ее
лет, в котором я тотчас же угадал ее брата.
     Я встал и молча поклонился.
     -- Это  мой  брат,  мистер  Рональд  Гилкрист,  --  сказала она,  --  я
рассказывала ему о ваших страданиях. Он так вам сочувствует!
     -- Я не смел  надеяться на такое великодушие,  -- отвечал я. -- Правда,
меж благородных  людей  подобные чувства  естественны.  Если бы нам с  вашим
братом довелось встретиться на поле брани, мы бы дрались, как львы, но когда
он видит меня безоружного и беспомощного, в его душе  не остается  места для
вражды.  (При  этих  моих  словах,  как  я  и  надеялся,  юнец покраснел  от
удовольствия.)   Ах,   мадемуазель,   --  продолжал   я,  --  сколько  ваших
соотечественников  томятся у  меня  на родине  точно  так же,  как томлюсь я
здесь.  Я  могу только желать, чтобы  каждому из них встретилась благородная
француженка, которая сострадала  бы ему и тем дарила бесценное утешение.  Вы
подали мне милостыню,  более нежели  милостыню --  надежду, и во  все время,
пока вы не приходили,  я  этого не забывал. Не лишайте же меня права сказать
себе, что я хотя бы попытался отблагодарить вас, -- соблаговолите принять от
пленника эту безделку.
     И я протянул ей льва; она взяла его, поглядела на него в замешательстве
и, увидев посвящение, воскликнула:
     -- Но как вы узнали мое имя?
     -- Когда  имя  так подходит, его  нетрудно  и угадать, --  отвечал я  с
поклоном. -- Но,  право же, здесь нет  никакого волшебства. В день,  когда я
поднял ваш платок, какая-то дама окликнула вас по имени,  и я услыхал его и,
конечно же, сохранил в памяти.
     -- Прелестная,  прелестная вещица, -- сказала она,  -- и я всегда  буду
гордиться этим посвящением. Идем, Рональд, нам пора. -- Она поклонилась мне,
как ровне, и пошла прочь, но (готов в этом поклясться!) слегка зардевшись.
     Я был безмерно рад:  моя невинная хитрость удалась, Флора  приняла  мой
дар, ни словом не обмолвившись о плате, и, разумеется,  не будет знать покоя
до тех пор, пока не воздаст  мне сторицей. Не новичок в сердечных  делах, я,
кроме того,  понимал,  что  при  дворе  моей  королевы  имеется  отныне  мой
посланник.  Быть  может,  этот  лев вырезан  неумело,  но он  мой. Мои  руки
мастерили его  и  держали, мой нож,  или,  вернее сказать, мой ржавый гвоздь
вывел эти буквы,  и, как ни  были просты вырезанные на дереве слова, они  не
устанут повторять ей, что я благодарен ей и очарован ею.
Быстрый переход