Впрочем, консультанты‑психологи предупредили, что эта попытка все равно обречена на неудачу – по каким‑то причинам при повторном чтении книги даже самого тончайшего помола не вызывали ничего, кроме отвращения.
Предложение выпустить классические произведения литературы XX века и даже более древних времен, на котором настаивала горстка идеалистов и других чудаков, было отвергнуто как неосуществимое: читатели, с детства привыкшие к словопомолу, находили книги дословомольных времен нестерпимо скучными и вообще невразумительными. Правда, некий гуманист‑отшельник заявил, будто виной тут невразумительность словопомола, который представляет собой словесный наркотик без малейшего смысла, а потому после него невозможно читать книги, содержащие хоть какие‑то мысли, но его дикое заявление даже не попало в печать.
Издатели пообещали писателям полную амнистию, отдельные от роботов места общего пользования и увеличение заработной платы на семнадцать центов, если они представят рукописи, написанные на уровне хотя бы самой примитивной словомельницы.
Писатели снова собирались в кружки, усаживались на пол, поджав под себя ноги и держась за руки, таращились друг на друга и сосредоточивались еще отчаянней, чем прежде.
И никакого результата.
7
В самом дальнем конце Читательской улицы, много дальше того места, где улица Грез переходит в тупик Кошмаров, расположена контора издательства «Рокет‑Хаус», которое сведущие люди называют «Рэкет‑Хаусом».
Через пять минут после того, как Гаспар и Зейн решили искать помощи и совета у издателей, они уже тащили носилки с изящным розовым грузом по бездействующему эскалатору, который вел на второй этаж, в кабинет издателей.
– Кажется, я зря тебя сюда зазвал, – заметил Гаспар. – Здесь тоже нет электричества. Судя по разрушениям у входа, писатели и тут побывали.
– Поднажми, друг, – оптимистически ответил Зейн. – Насколько я помню, второй этаж питается от другой подстанции.
Гаспар остановился перед скромной дверью, на которой висела табличка с надписью «Флаксмен», а чуть пониже другая – «Каллингем». Коленом он нажал на кнопку электрозамка. Это не дало никакого эффекта, и он изо всей силы пнул дверь ногой. Она распахнулась, и взгляду представился просторный кабинет, обставленный с дорогостоящей простотой. За сдвоенным письменным столом, который напоминал два соединенных полумесяца, восседал коренастый брюнет, улыбавшийся деловито и энергично, а рядом с ним сидел высокий блондин, улыбавшийся деловито, но томно. Они, по‑видимому, мирно и неторопливо о чем‑то беседовали, что привело Гаспара в полное недоумение: ведь они только что понесли катастрофические убытки. Они посмотрели на вошедших с некоторым удивлением, но без малейшей досады.
Гаспар по сигналу робота осторожно опустил носилки на пол.
– Ты уверен, что сумеешь ей помочь, Зейн? – спросил Гаспар.
Робот сунул кончик клешни в настенную розетку и кивнул.
– Мы‑таки добрались до электричества, – ответил он. – Больше мне ничего не нужно.
Гаспар подошел к письменному столу и твердо оперся на него ладонями.
– Ну? – спросил он не слишком вежливо.
– Что «ну», Гаспар? – рассеянно отозвался брюнет. Он водил карандашом по листу серебристо‑серой бумаги, рисуя бесчисленные овалы, и покрывал их узорами, точно пасхальные яйца.
– Я хочу спросить, где вы были, когда они ломали ваши словомельницы? – Гаспар ударил кулаком по столу. Брюнет вздрогнул, но без особого испуга.
– Послушайте, мистер Флаксмен, – продолжал Гаспар. – Вы и мистер Каллингем (он кивнул в сторону высокого блондина) – хозяева «Рокет‑Хауса». |